Mishnah
Mishnah

Related sobre Maasserot 3:4

מָצָא קְצִיצוֹת בַּדֶּרֶךְ, אֲפִלּוּ בְצַד שְׂדֵה קְצִיצוֹת, וְכֵן תְּאֵנָה שֶׁהִיא נוֹטָה עַל דֶּרֶךְ, וּמָצָא תַחְתֶּיהָ תְּאֵנִים, מֻתָּרוֹת מִשּׁוּם גָּזֵל וּפְטוּרוֹת מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת. וּבְזֵיתִים וּבְחָרוּבִים, חַיָּבִים. מָצָא גְרוֹגָרוֹת, אִם דָּרְסוּ רוֹב בְּנֵי אָדָם, חַיָּב, וְאִם לָאו, פָּטוּר. מָצָא פִלְחֵי דְבֵלָה, חַיָּב, שֶׁיָּדוּעַ שֶׁהֵן מִדָּבָר גָּמוּר. וְהֶחָרוּבִין, עַד שֶׁלֹּא כְנָסָן לְרֹאשׁ הַגַּג, מוֹרִיד מֵהֶם לִבְהֵמָה, פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַחֲזִיר אֶת הַמּוֹתָר:

Se alguém encontrasse figos cortados na estrada, mesmo ao lado de um campo de figos cortados, e da mesma forma, se uma figueira ultrapassasse a estrada e ele encontrasse abaixo deles, eles podem [ser levados sem serem considerados] assaltos, e eles estão isentos do dízimo. Mas em um caso de azeitonas e alfarrobeiras, eles exigem dízimos. Se alguém encontrou figos secos [não pisados], então se a maioria das pessoas já pisou [seus figos], ele é obrigado [a dizimar-los], mas, se não, é isento. Se alguém encontrou fatias de [pisado] bolo de figo, ele é obrigado a [dízimo], pois é óbvio que eles vêm de um item acabado. Com alfarroba, se alguém ainda não os trouxe para o topo do telhado, se ele levar alguns deles para seus animais, ele está isento [do dízimo], pois recoloca as sobras.

Tosefta Maasrot

[If] he found cut [figs] on the road, he may not cut [?] them and walk [and eat] them, because most people are suspected on such matters. [If] he had a stack of onion or dried figs or of carobs on top of his roof, he may sort them and eat, [or] sort them and leave them on the table, [or] sort them and throw them down before his livestock. Rabbi Shimon ben Elazar says, livestock may not eat casually in a courtyard and everyone that brings them from the field into town may not feed them casually, because at the end of it he cannot return the leftover portion (see Maasr. 3:4)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo