Mishnah
Mishnah

Related sobre Maasserot 2:8

הָיָה עוֹשֶׂה בִלְבָסִים, לֹא יֹאכַל בִּבְנוֹת שֶׁבַע. בִּבְנוֹת שֶׁבַע, לֹא יֹאכַל בִּלְבָסִים. אֲבָל מוֹנֵעַ הוּא אֶת עַצְמוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִמְקוֹם הַיָּפוֹת וְאוֹכֵל. הַמַּחֲלִיף עִם חֲבֵרוֹ, זֶה לֶאֱכֹל וְזֶה לֶאֱכֹל, זֶה לִקְצוֹת וְזֶה לִקְצוֹת, זֶה לֶאֱכֹל וְזֶה לִקְצוֹת, חַיָּב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַמַּחֲלִיף לֶאֱכֹל, חַיָּב, וְלִקְצוֹת, פָּטוּר:

Se um trabalhador contratado trabalha com figos ruins, ele não pode comer figos brancos. Se entre os figos brancos, ele não pode comer de figos ruins, mas deve se conter até chegar ao lugar dos melhores figos, e [ali] ele pode comer. Se um homem trocar com seu amigo, [figos] devem ser comidos para [figos] serem comidos, ou [figos] devem ser secos para [figos] para serem secos ou [figos] para serem comidos por [figos] para ser seco, então ele é obrigado [a dar o dízimo]. O rabino Yehudah diz: quem troca por [figos] deve ser comido é necessário, mas [por figos] a serem secos é isento.

Tosefta Maasrot

One who buys dried figs with the intention of pressing them [into fig cakes], [or] dates with the intention of making them into honey -- Rabbi Meir says, he may not eat from them casually or tithe them as Demai, and the Sages say, he may eat from the casually and tithe them as Demai. Rabbi Meir concedes to the Sages that one who takes ears of corn with the intention of processing them, [or] grapes with the intention of making wine from them, [or] olives with the intention of making oil from them, he may eat from them casually, and the Sages concede to Rabbi Meir that with [respect to] fruits, which do not need to 'finish their work' [to become liable for tithes (see Maasr. 2:4)], that he should not eat from them casually.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo