Mishnah
Mishnah

Related sobre Chagigá 1:1

הַכֹּל חַיָּבִין בָּרְאִיָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, וְטֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, וְנָשִׁים, וַעֲבָדִים שֶׁאֵינָם מְשֻׁחְרָרִים, הַחִגֵּר, וְהַסּוּמָא, וְהַחוֹלֶה, וְהַזָּקֵן, וּמִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲלוֹת בְּרַגְלָיו. אֵיזֶהוּ קָטָן, כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִרְכּוֹב עַל כְּתֵפָיו שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת, דִּבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱחֹז בְּיָדוֹ שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג) שָׁלֹשׁ רְגָלִים:

Todos são obrigados em re'iah [ie, na mitzvá de (Deuteronômio 16:16): "Três vezes por ano aparecerão (yeraeh) todos os seus homens", todos tendo que aparecer na azarah (a corte do templo) em o festival. "Todos", para incluir um que é meio fiador e meio livre. Mas essa não é a halachá. Pois alguém está isento de re'iah por causa do elemento "escravo" nele.] (Todos são obrigados), exceto um que é surdo [mesmo que ele fale, e mesmo se ele é surdo em apenas um ouvido, sendo escrito (Ibid. 31:11): "Quando todo o Israel aparecer antes do Senhor", seguido por (12): "para que ouçam"—excluir alguém que não tem audição sonora. E quem ouve, mas não fala, é excluído por (Ibid.): "Ulema'an yilmedu" (também deve ser entendido como "ulema'an yelamdu" - "para que ensinem")], um imbecil e um menor, [nenhuma mitzvoth lhes vinculando. E se uma criança pode segurar a mão de seu pai e ser levada de Jerusalém para o Monte do Templo, seu pai é obrigado a levá-lo, como Beth Hillel diz abaixo em nossa Mishnah.] E um tumor (aquele cujo sexo está em dúvida ) e um hermafrodita, mulheres e escravos não alimentados [tudo isso é excluído por "seus homens"—para excluir tumor, hermafrodita e mulheres. E os escravos não são obrigados em nenhuma mitzvá da qual as mulheres são isentas. Além disso, está escrito: "Quando todo o Israel aparecer, etc.", e os escravos não são incluídos no "Israel".]], Aquele que é coxo, aquele que é cego, quem é cego, quem está doente, quem é velho, e cujas pernas não o carregam [de Jerusalém para a azarah, como quando ele é muito delicado. Todos estes (com exceção de quem é cego) são derivados de: "Três vezes (regalim)"—excluir aqueles que não conseguem subir com os pés (ragleihem). E um cego é excluído de: "Quando todo o Israel aparecer (leraoth)". Assim como eles aparecem, eles também vêem (lir'oth) Seu santo monte e a casa de Sua shechinah—excluir alguém cego, mesmo cego de um olho, sua visão não sendo completa.] Qual é o menor? Alguém que não pode andar nos ombros de seu pai e subir de Jerusalém ao monte do templo. Estas são as palavras de Beth Shammai. Beth Hillel diz: Alguém que não pode segurar a mão de seu pai e subir de Jerusalém ao Monte do Templo, está escrito: "Três regalim" (veja acima) [aquele que é capaz de subir com os pés. E como um adulto (que não pode fazê-lo) é isento pelas Escrituras, uma criança (nessa condição) também não está sujeita a chinuch (treinamento de mitzvá) a esse respeito.]

Tosefta Chagigah

Yochanan ben Dahavei says in the name of Rabbi Yehuda, Neither is a blind man [obligated to appear at the Temple on the Festivals], as it says (Ex. 23:17), "[All of your males] shall be seen," this excludes the blind. Rebbi answered the words of Yochanan ben Dahavei: The Sages decided to support the opinion of (סִיעַ) Rabbi Yehuda [in reliance upon] (1 Sam. 1:22), "Hannah did not ascend, because she said to her husband, 'When the child is weaned, [I will bring him, that he may appear before the Lord]." [Just as a minor is not obligated until he can ascend independently, so too a blind person, who requires support to ascend the Temple, is not obligated to appear (see Chag. 6a:3).]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Shabbat

MISHNAH: One bathes the baby before and after the circumcision by sprinkling on him with one’s hand but not with a vessel13While it is permitted to wash the baby’s entire body (which is not permitted for adults), it should be done differently than on weekdays. This is a purely rabbinic rule.. Rebbi Eleazar ben Azariah says, one bathes the baby on the third day which falls on the Sabbath as it is said, it was on the third day when they were hurting14Gen. 34:25. This presumes that neonatal physiology is the same as the adult one.. One does not desecrate the Sabbath for a case of doubt15When it is not clear which day is the 8th, as explained in the next Mishnah. or for a hermaphrodite16Greek ἀνδρόγυνος, ὁ “man-woman”.; Rebbi Jehudah permits for the hermaphrodite17Since having a penis makes him a male, irrespective of other sex characteristics..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo