Mishnah
Mishnah

Related sobre Bikurim 2:3

יֵשׁ בַּתְּרוּמָה וְבַמַּעֲשֵׂר מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים, שֶׁהַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר אוֹסְרִין אֶת הַגֹּרֶן, וְיֵשׁ לָהֶם שִׁעוּר, וְנוֹהֲגִים בְּכָל הַפֵּרוֹת, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, וּבָאֲרִיסִין וּבֶחָכוֹרוֹת וּבַסִּקָּרִיקוֹן וּבַגַּזְלָן. הֲרֵי אֵלּוּ בַתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים:

Terumah e Ma'Aser compartilham [leis] que faltam em Bikkurim: que Terumah e Ma'os restos da eira da aser são proibidos, e eles têm uma quantia especificada a ser dada, e são retirados de todas as [espécies de] produtos, [e suas leis se aplicam] tanto nos tempos do Templo quanto nos tempos pós-Templo. são aplicados à produção de comerciantes , locatários, Sikrikonim [aqueles que forçaram outro a desistir da terra sob ameaça de morte] e ladrões. Todos os itens acima são para Terumah e Ma'aser , mas não para Bikkurim .

Tosefta Bikkurim

There is a stringency with Terumah (the priestly portion of produce) that there is not with second tithe (which is exchanged for money and brought to Jerusalem) or first fruits, and [a stringency] with second tithe that there is not with Terumah. [With respect to the stringency of Terumah], we may not take [Terumah] except out of a mass [of produce] in close proximity (המוקף), nor may we take it except from [produce that is in] a finished state, nor may we take it except from the pure on behalf of the impure, or the medumma (a forbidden mixture of Terumah and chullin), and we are liable on it for an extra fifth, and it applies to all [species of] produce, which is not the case with first fruits. And it applies to all the years [of the seven-year agricultural cycle other than the seventh year], all of which is not the case with second tithe [which only applies to the first, second, fourth, and fifth years].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo