Mishnah
Mishnah

Related sobre Beitzá 2:2

חָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מַטְבִּילִין אֶת הַכֹּל מִלִּפְנֵי הַשַּׁבָּת, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֵּלִים מִלִּפְנֵי הַשַּׁבָּת, וְאָדָם בַּשַּׁבָּת:

Se você caiu depois do sábado (ou seja, no domingo), Beth Shammai diz: Tudo está imerso antes do sábado. [Pois é preciso purificar-se para a festa, e tudo o que requer imersão, tanto homens como vasos, é imerso antes do sábado]. E Beth Hillel diz: Vasos (estão imersos) antes do Shabbath, e homens (mergulham) no Shabbath. [Os vasos são imersos antes do Shabbath, pois como eles são adequados para algo após a imersão para o qual não eram adequados antes da imersão, se eles foram imersos no Shabbath ou no yom tov, isso seria "emendar algo" e seria proibido. "Shabbath" é declarado aqui (em vez de "yom tov") para nos informar sobre o "poder" de Beth Hillel, que eles permitiram que alguém mergulhasse até no Shabbath; pois é dada a impressão de que ele faz isso para tomar banho e se refrescar, e não (necessariamente) para a limpeza ritual.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

Rabban Shimon b. Gamliel says: The house of Shammai used to say that a priest because of his Heave no immerse on public holiday bath. But he may go into immerse when he passes from one purpose to another and from one group to another. What does it mean "when he passes over from one purpose to another"? If he wants to use his dough on his press or use his press for his dough, he immerses on the same day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo