Mishnah
Mishnah

Related sobre Beitzá 2:10

עֲגָלָה שֶׁל קָטָן טְמֵאָה מִדְרָס וְנִטֶּלֶת בְּשַׁבָּת, וְאֵינָהּ נִגְרֶרֶת אֶלָּא עַל גַּבֵּי כֵלִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַכֵּלִים אֵין נִגְרָרִין חוּץ מִן הָעֲגָלָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כוֹבֶשֶׁת:

A carruagem de uma criança [feita para uma criança brincar e reservada para ela se sentar] adquire impureza de midras ("pisar") [Se a criança era um zav (aquele com descarga genital), a carruagem se torna av hatumah (uma "progenitor" da impureza)], e pode ser movido no Shabbath, [pois tem o status de um navio]. Mas não pode ser enrolado [no Shabath], exceto em roupas, [pois faz um sulco no chão, e quem "cava" é responsável por "arar".] R. Yehudah diz: Todas as aparências não podem ser enrolado (no Shabbath), exceto uma carruagem, porque pressiona. [Dois tannaim (regra aqui) de acordo com R. Yehudah, o primeiro também representando a visão de R. Yehudah, que diz que "algo não pretendido é proibido". E o outro tanna vem nos informar que R. Yehudah não proibiu o transporte de uma criança, porque não faz um sulco "cavando", enquanto rola, mas pressiona o solo por baixo sem desalojá-lo. A halachá já foi declarada de acordo com R. Shimon, a saber: pode-se arrastar uma cama, uma cadeira e um banco, desde que ele não pretenda fazer um sulco.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

R. Shimon says: One may have a bed, a chair, a bench or pull up a chair on the Sabbath; and one don't even have to say: on a holiday.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo