Referência sobre Yevamot 3:6
שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְכָנַס נָשׂוּי נָכְרִית אֶת אִשְׁתּוֹ, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה, וּשְׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, נָכְרִית חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. שְׁלֹשָׁה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֶחָד נָשׂוּי נָכְרִית, מֵת הַנָּשׂוּי נָכְרִית, וְכָנַס אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת אֶת אִשְׁתּוֹ, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאָה מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה, וּשְׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, נָכְרִית חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
Se houvesse três irmãos, dois deles casados com duas irmãs e um deles casado com um estranho [ou seja, parentes de nenhuma das esposas] —se um dos maridos das irmãs morresse, e a casada com o estranho levasse a esposa (em yibum) e morresse, a primeira (a levada em yibum) sairia por causa da "esposa da irmã" e a segunda (o estranho) por ser sua tzarah. Se ele fez ma'amar nela e morreu, o "estrangeiro" recebe chalitzah e não é levado em yibum. [O mesmo se aplica mesmo que ele não tenha feito ma'amar nela e ele morreu—o "estrangeiro" recebe chalitzah, mas não yibum, sendo o tzarah da irmã de sua esposa por ligação. "Se ele fez um ma'amar" foi declarado em exceção à decisão de Beth Shammai, que diz que ma'amar constitui um noivado de boa-fé, de modo que nem mesmo a chalitzah é necessária. Ficamos informados de que a chalitzah é necessária.] Se houvesse três irmãos, dois deles casados com duas irmãs e um deles casado com um estranho—se o casado com um estranho morreu, e um dos casados com as irmãs levou o "estranho" em yibum e ele morreu, o primeiro sai por causa de "a irmã de sua esposa" e o segundo por ser o tzarah dela. Se ele fez ma'amar nela e morreu, o "estrangeiro" recebe chalitzah e não é levado em yibum.