Mishnah
Mishnah

Referência sobre Taanit 2:5

מַעֲשֶׂה בִימֵי רַבִּי חֲלַפְתָּא וְרַבִּי חֲנַנְיָה בֶן תְּרַדְיוֹן, שֶׁעָבַר אֶחָד לִפְנֵי הַתֵּבָה וְגָמַר אֶת הַבְּרָכָה כֻלָּהּ, וְלֹא עָנוּ אַחֲרָיו אָמֵן. תִּקְעוּ הַכֹּהֲנִים תְּקָעוּ. מִי שֶׁעָנָה אֶת אַבְרָהָם אָבִינוּ בְּהַר הַמּוֹרִיָּה הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה. הָרִיעוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הָרִיעוּ. מִי שֶׁעָנָה אֶת אֲבוֹתֵינוּ עַל יַם סוּף, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה. וּכְשֶׁבָּא דָבָר אֵצֶל חֲכָמִים, אָמְרוּ, לֹא הָיִינוּ נוֹהֲגִין כֵּן אֶלָּא בְשַׁעַר מִזְרָח וּבְהַר הַבָּיִת:

Aconteceu nos tempos do rabino Halaphta e do rabino Hanina ben Teradion, que um ministro avançou para a mesa de leitura e terminou toda a bênção sem que nenhuma [da congregação] respondesse: "Amém:" [um ministro chamado], "Som, ó sacerdotes! Som!" [o ministro que disse que as orações continuaram]: "Quem respondeu a nosso pai Abraão no monte Moriá, responda e ouça [favoravelmente] sua oração neste dia:" [um ministro chamou] "Soem um alarme, filhos de Arão! soar um alarme! " [o ministro que disse que as orações continuaram]: "Que aquele que respondeu aos nossos antepassados ​​no Mar Vermelho lhe responda e ouça [favoravelmente] seu grito neste dia". Quando os sábios foram informados disso, disseram: "Este não era nosso costume, exceto na porta oriental [do templo] e na montanha do templo [monte Moriah]".

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo