Mishnah
Mishnah

Referência sobre Negaim 4:7

בַּהֶרֶת וּבָהּ מִחְיָה וּפִסְיוֹן, הָלְכָה הַמִּחְיָה, טְמֵאָה מִפְּנֵי הַפִּסְיוֹן. הָלַךְ הַפִּסְיוֹן, טְמֵאָה מִפְּנֵי הַמִּחְיָה. וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן וּבְפִסְיוֹן. הָלְכָה וְחָזְרָה בְסוֹף שָׁבוּעַ, הֲרֵי הִיא כְמוֹת שֶׁהָיְתָה. לְאַחַר הַפְּטוּר, תֵּרָאֶה כַתְּחִלָּה. הָיְתָה עַזָּה וְנַעֲשֵׂית כֵּהָה, כֵּהָה וְנַעֲשֵׂית עַזָּה, הֲרֵי הִיא כְמוֹ שֶׁהָיְתָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תִתְמַעֵט מֵאַרְבָּעָה מַרְאוֹת. כָּנְסָה וּפָשְׂתָה, פָּשְׂתָה וְכָנְסָה, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:

Um Baheret em que há um pedaço de pele saudável e uma expansão, [se] o pedaço de pele saudável desaparece, fica impuro por causa da expansão. Se a expansão desaparecer, é impura por causa da mancha de pele saudável. O mesmo se aplica se tivesse cabelos brancos e uma expansão. Se [o Nega ] desaparece e volta no final da semana, é tratado como se estivesse [lá o tempo todo]. [Se retornou] após a isenção, deve ser visto como se fosse a primeira [vez]. Se estava claro e se tornava monótono, [ou] monótono e se iluminava, é tratado como se estivesse ali o tempo todo, desde que não se torne menor que as quatro aparências [de um Nega ]. Se ela se contraiu [durante o tempo de quarentena] e [então] se expandiu [antes que o padre a chamasse impura], ou se expandiu e [então] se contraiu, o rabino Akiva a chama impura e os Sábios a chamam pura.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo