Mishnah
Mishnah

Referência sobre Mikvaot 6:5

הַשִּׁדָּה וְהַתֵּבָה שֶׁבַּיָּם, אֵין מַטְבִּילִין בָּהֶם, אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ נְקוּבִין כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בִּכְלִי גָדוֹל, אַרְבָּעָה טְפָחִים. וּבְקָטָן, רֻבּוֹ. אִם הָיָה שַׂק אוֹ קֻפָּה, מַטְבִּילִין בָּהֶם כְּמָה שֶׁהֵם, מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם מְעֹרָבִין. הָיוּ נְתוּנִים תַּחַת הַצִּנּוֹר, אֵינָם פּוֹסְלִים אֶת הַמִּקְוֶה, אֶלָּא מַטְבִּילִין אוֹתָן וּמַעֲלִין אוֹתָן כְּדַרְכָּן:

Em relação a uma caixa ou um baú [flutuando] no mar, não se pode mergulhar [objetos] neles, a menos que tenham sido perfurados [com aberturas] do tamanho de um tubo de um balão [conectando suas águas às águas do mar]. O rabino Yehuda diz: para uma embarcação grande [a abertura deve ser] quatro larguras de mão, e para uma embarcação pequena [deve ser] a maioria de seu tamanho. Se fosse um saco ou uma cesta [flutuando no mar], pode-se mergulhar neles como estão, porque as águas são misturadas. Se eles foram colocados embaixo de um cano [de modo que a água da chuva fluía através deles e entra em um micvê ], eles não invalidam o micvê ; ao contrário, pode-se mergulhá-los e tirá-los normalmente [sem se preocupar com a água neles tornando o micvê impuro como água puxada].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo