Mishnah
Mishnah

Liturgy sobre Taanit 1:1

מֵאֵימָתַי מַזְכִּירִין גְּבוּרוֹת גְּשָׁמִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. הוֹאִיל וְאֵין הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סִימַן קְלָלָה בֶּחָג, לָמָּה מַזְכִּיר. אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אַף אֲנִי לֹא אָמַרְתִּי לִשְׁאוֹל, אֶלָּא לְהַזְכִּיר מַשִּׁיב הָרוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם בְּעוֹנָתוֹ. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לְעוֹלָם יְהֵא מַזְכִּיר:

Desde quando começamos a mencionar o poder de [trazer] chuva [no Shemoneh Esrai [ , diz o rabino Eliezer, desde o primeiro dia do festival [Sucot]). O rabino Yehoshua diz, desde o último dia do festival [Sucot]. O rabino Yehishua disse a ele [rabino Eliezer], já que a chuva no festival não passa de um sinal de maldição, por que ele deveria mencioná-lo? O rabino Eliezer disse a ele: Eu também não disse para pedir [chuva], mas para mencionar: "Ele faz o vento soprar e a chuva cair" em sua estação. Ele respondeu: se assim for, deve-se sempre mencionar isso.

Siddur Ashkenaz

to keep alive those who mention8Others translate “Those who pray for rain” referring to the Mishna, Maseches Taanis (1:1). the powers of rain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo