Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Makkot 3:5

הַקּוֹרֵחַ קָרְחָה בְרֹאשׁוֹ, וְהַמַּקִּיף פְּאַת רֹאשׁוֹ, וְהַמַּשְׁחִית פְּאַת זְקָנוֹ, וְהַשּׂוֹרֵט שְׂרִיטָה אַחַת עַל הַמֵּת, חַיָּב. שָׂרַט שְׂרִיטָה אַחַת עַל חֲמִשָּׁה מֵתִים אוֹ חָמֵשׁ שְׂרִיטוֹת עַל מֵת אֶחָד, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. עַל הָרֹאשׁ, שְׁתַּיִם, אַחַת מִכָּאן וְאַחַת מִכָּאן. עַל הַזָּקָן, שְׁתַּיִם מִכָּאן וּשְׁתַּיִם מִכָּאן וְאַחַת מִלְּמָטָּה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם נְטָלוֹ כֻלּוֹ כְאַחַת, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּטְּלֶנּוּ בְתָעַר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ לִקְּטוֹ בְמַלְקֵט אוֹ בִרְהִיטְנִי, חַיָּב:

Quem faz uma careca na cabeça, quem arredonda os cantos da cabeça, quem destrói os cantos da barba e quem faz uma laceração (na carne) de uma pessoa morta está sujeito a riscos. [Estes são apresentados em nossa Mishná, pois há responsabilidade por cada ponto careca, cada corte e cada canto, em vez de comer gorduras proibidas uma parte após a outra. Mas outros (transgressões de) mandamentos negativos sozinhos, onde não há novidade, não são apresentados. ("um careca" :) para uma pessoa morta, viz. (Deuteronômio 14: 1): "E não faça calvície entre os olhos pelos mortos." E, embora em relação a Cohanim (Levítico 21: 5), não esteja escrito "para os mortos", isso é derivado pela identidade: "calvície" - "calvície"—Assim como com um israelita, pelos mortos, assim como Cohanim, pelos mortos. E o tamanho da "calvície" é como um garis (um feijão). ("aquele que arredonda os cantos da cabeça" :) alinhando os cabelos das têmporas com os que estão atrás das orelhas e os da testa. Mesmo para cortar com tesoura, onde não há "destruição", a pessoa é responsável pelos cantos da cabeça. Pois "destruição" (hashchathah) é escrita apenas na barba, e é obtida apenas com uma navalha. Mas, nos cantos da cabeça, está escrito "arredondamento" (hakafah); ele é responsável por qualquer forma de arredondamento.] Se alguém faz uma laceração por cinco pessoas mortas ou cinco lacerações por uma pessoa morta, ele é responsável por cada uma individualmente, [sendo escrito (Levítico 19:28): " laceração por uma pessoa (morta) que você não fará ", implicando responsabilidade por cada laceração e por cada pessoa, mesmo que houvesse apenas um aviso e todas as cinco lacerações fossem feitas ao mesmo tempo.] Para (arredondando os cantos de) a cabeça, ele é responsável (às listras) duas vezes, uma para um lado [à direita], uma vez para o outro [à esquerda]. Por (destruir os cantos) da barba (ele é passível de listras) duas vezes por um lado, duas vezes pelo outro e uma vez pelo fundo. [a junção do queixo e do osso: um à direita do queixo, um à esquerda e a ponta da barba no meio—três; e as junções do templo de ambos os lados—cinco. A maçã do rosto superior anexada às têmporas e a maçã do rosto inferior à direita; e as maçãs do rosto superior e inferior à esquerda— dois de um lado, dois do outro, e a ponta da barba, da qual o cabelo emite como uma espiga (de milho, shibboleth, razão pela qual é chamado "o shibboleth da barba") —cinco.] R. Eliezer diz: Se ele tira tudo de uma só vez, ele é responsável (às riscas) apenas uma vez. [Visto que é apenas um mandamento negativo, é como se ele comesse dois tamanhos de azeitona de gorduras proibidas com um aviso.] E ele não é responsável, a menos que o raspe com uma navalha. [Isso se refere aos cantos da barba, em relação aos quais estão escritos "barbear" e "destruição".] R. Eliezer diz: Mesmo que ele o tenha tirado com pinças ou com um avião, ele é responsável.

Sefer HaChinukh

To not destroy the corner of the beard: To not destroy the corner of the beard, as it is stated (Leviticus 19:27), "and you shall not destroy the corner of your beard." And there are five corners to the beard, and there is a [separate] liability for lashes for each one, even if he removed them all at once and with one warning. And these are them: the upper and lower jaw on the right; the upper and lower on the left - behold, that is four - and the chin of the beard, and that is the place of connection of the jaws below, which is called menton in the vernacular - behold, that is five. And the language of the Mishnah (Mishnah Makkot 3:5) is "For the beard, five: two from here and two from there and one at their bottom." And the transcriber wrote in the name of Rambam, may his memory be blessed, (on Sefer HaMitzvot LaRambam, Mitzvot Lo Taase 44), "And the prevention came about this with these words, 'and you shall not destroy the corner of your beard,' and it did not say, 'and you shall not destroy your beard' - even though it is all called the beard. It wanted to say with this that you should not shave even one corner from the whole of the beard. And we administer one [set of] lashes for each one. And even if he shaved all of them at one time, he is liable five [sets of] lashes for it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo