Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Guittin 1:1

הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר, בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף הַמֵּבִיא מִן הָרֶקֶם וּמִן הַחֶגֶר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ מִכְּפַר לוּדִים לְלוֹד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם, אֶלָּא הַמֵּבִיא מִמְּדִינַת הַיָּם וְהַמּוֹלִיךְ. וְהַמֵּבִיא מִמְּדִינָה לִמְדִינָה בִמְדִינַת הַיָּם, צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אֲפִלּוּ מֵהֶגְמוֹנְיָא לְהֶגְמוֹנְיָא:

Se alguém recebe medinath hayam (lit., "a terra do mar", isto é, no exterior), deve dizer: "Antes de mim, estava escrito e antes de mim foi assinado". [Qualquer coisa fora de Eretz Yisrael é chamada "medinath hayam". ("Ele deve dizer: 'Antes de mim, estava escrito, etc.'" :) Alguns dizem que, porque os que vivem no exterior não são instruídos na Torá, e eles não sabem que um ganho deve ser escrito lishmah (por exemplo, instância específica). Portanto, o mensageiro diz: "Antes de mim, foi escrito e antes de mim foi assinado" e, como é óbvio, ele é perguntado se foi escrito lishmah, e ele responde que foi. Outros dizem que é porque as caravanas não são frequentes entre lá e aqui (Eretz Yisrael), de modo que, se o marido protestasse por não ter escrito, não seria possível encontrar testemunhas que corroborassem as assinaturas das testemunhas, motivo pelo qual os rabinos acreditavam no mensageiro. como dois, e o protesto do marido não mais se valeu.] R. Gamliel diz: Mesmo quem o traz de Rekem e de Cheger (que são próximos a Eretz Yisrael, deve dizer: "Antes de mim, etc.") Targum para (Gênesis 16:14): "entre Cades e Bared" é "entre Rekam e Chagra".] R. Eliezer diz: Mesmo de Kfar Ludim [que fica fora de Eretz Yisrael] até Lud [que está perto, e parte de Eretz Yisrael.] E os sábios dizem: Somente quem recebe uma oferta do exterior e quem recebe (uma oferta da Eretz Yisrael no exterior) deve dizer: "Antes de mim foi escrito, e antes de mim, foi assinado". E quem o leva de uma província para outra em medinath hayam deve dizer: "Antes de mim, estava escrito e antes de mim, foi assinado". R. Shimon b. Gamliel diz: Mesmo de uma hegemonia para outra [com jurisdição distinta].

Gray Matter IV

After the get is written and signed, the first agent appears before a beit din to appoint a person designated by the get administrator in the locale of the wife to serve as his substitute agent. In the context of this appointment, the first agent will perform the required signature confirmation by stating, “This get was written and signed in my presence” (Gittin 1:1). The beit din signs a document corroborating the appointment of the second agent to deliver the get to the wife. The get is then mailed to the second agent, and he delivers the get to the wife in the presence of another beit din. In this manner, an intercity get between almost any two places in the world can be completed from start to finish within a week, something unimaginable in previous generations but often very necessary given contemporary circumstances.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo