Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Chalá 1:8

עִסַּת הַכְּלָבִים, בִּזְמַן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וּמְעָרְבִין בָּהּ, וּמִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וּמְבָרְכִין עָלֶיהָ, וּמְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְנַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְיוֹצֵא בָהּ אָדָם יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. אִם אֵין הָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, אֵינָהּ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְאֵין מְעָרְבִין בָּהּ, וְאֵין מִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וְאֵין מְבָרְכִין עָלֶיהָ, וְאֵין מְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְאֵינָהּ נַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין אָדָם יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, מִטַּמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין:

A massa para cães, desde que os pastores comessem, é obrigada em Challah . E pode-se fazer um Eruv [recinto de espaço compartilhado via comida compartilhada para permitir a realização do Shabat] a partir dele. E pode-se entrar em um Shittuf [uma parceria de espaço para levar adiante o Shabat], e recitar as bênçãos [antes e depois de comer] por ele, e pode-se convidar para Zimmun [chamando aqueles que comeram juntos , no mínimo três, para se unir para a bênção após a refeição], e um pode cozinhá-lo em um Festival, e uma pessoa pode usar essa massa para cumprir sua obrigação na Páscoa [de comer Matsah ]. Se os pastores não o comerem, não é obrigatório em Challah , não se pode usá-lo para um Eruv ou entrar em um Shittuf com ele, e não se diz a bênção sobre ele, nem se diz o Zimmun. sobre ela, e não pode ser cozida em um Festival, nem se cumpre sua obrigação com ele na Páscoa. Em ambos os casos, a massa está sujeita a Tumat Okhalin [a impureza ritual que afeta os alimentos].

Sefer HaChinukh

Dough of the arnona (tax) - meaning to say that is shared by a Israelite and a gentile - is obligated in challah, if the Israelite's portion constitutes the measurement of [what is required for] challah. Dough that is made for animals is exempted from challah, but if it is for both animals and humans, it is obligated in challah (Mishnah Challah 1:8). If prepared dough - meaning to say, that from which challah had been separated - was mixed with other dough from which challah was not separated, what does he do? A new dough is brought and placed on [the mixture], and he takes challah for all of it. But if he has no other dough, he should take challah from [the mixture]; apparently without a blessing, for all of it has been rendered 'unseparated' (tevel). And even a small amount can render several prepared doughs, 'unseparated'; for 'unseparated' material creates a prohibition with the smallest amount, as I have written in the Order of Emor el HaKohanim (Sefer HaChinukh 284). And the rest of its details are elucidated in Tractate Challah and so [too,] in Tractate Orlah (see Mishneh Torah, Laws of First Fruits and other Gifts to Priests Outside the Sanctuary 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo