Mishnah
Mishnah

Chalá 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

חֲמִשָּׁה דְבָרִים חַיָּבִים בַּחַלָּה, הַחִטִּים וְהַשְּׂעוֹרִים וְהַכֻּסְּמִין וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְשִׁיפוֹן. הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין בַּחַלָּה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וַאֲסוּרִין בֶּחָדָשׁ מִלִּפְנֵי הַפֶּסַח, וּמִלִּקְצֹר מִלִּפְנֵי הָעֹמֶר. וְאִם הִשְׁרִישׁוּ קֹדֶם לָעֹמֶר, הָעֹמֶר מַתִּירָן. וְאִם לָאו, אֲסוּרִין עַד שֶׁיָּבֹא הָעֹמֶר הַבָּא:

Cinco coisas são obrigadas em Challah [massa que deve ser reservada para o padre]: trigo, cevada, espelta, aveia e centeio. Eles são obrigados em Challah e se juntam entre si [para concluir a medição mínima exigida para Challah ], e são proibidos como Chadash [grão do ano em curso que é proibido comer até o Omer (a oferta especial de cevada, oferecido no dia seguinte à Páscoa, que permite que os grãos colhidos no último ano sejam comidos] seja trazido] antes da Páscoa e colhido antes do Omer . Mas se eles se enraizaram diante do Omer , o Omer os torna permissíveis [serem comidos]; mas se não o fizeram, são proibidos de serem comidos até o próximo Omer .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָאוֹכֵל מֵהֶם כַּזַּיִת מַצָּה בְּפֶסַח, יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ. כַּזַּיִת חָמֵץ, חַיָּב בְּהִכָּרֵת. נִתְעָרֵב אֶחָד מֵהֶם בְּכָל הַמִּינִים, הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּפֶסַח. הַנּוֹדֵר מִן הַפַּת וּמִן הַתְּבוּאָה, אָסוּר בָּהֶם, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַנּוֹדֵר מִן הַדָּגָן אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מֵהֶן. וְחַיָּבִין בַּחַלָּה וּבַמַּעַשְׂרוֹת:

Quem come a maior parte de uma azeitona como Matsah [pão sem fermento] na Páscoa cumpriu sua obrigação; a maior parte dos azeitonas de Chamets [pão fermentado, proibido na Páscoa], é responsável por Karet [ser cortado espiritualmente da nação judaica]. Alguém que mistura um deles com outras coisas transgride na Páscoa. Alguém que jurou pão e colheitas é proibido deles; assim diz o rabino Meir. Os Sábios dizem: Quem jurou trigo só é proibido particularmente [do trigo]. Eles são responsáveis ​​em Challah e Ma'aserot [dízimos].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֵלּוּ חַיָּבִין בַּחַלָּה וּפְטוּרִים מִן הַמַּעַשְׂרוֹת. הַלֶּקֶט, וְהַשִּׁכְחָה, וְהַפֵּאָה, וְהַהֶפְקֵר, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וּמוֹתַר הָעֹמֶר, וּתְבוּאָה שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁלִישׁ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תְּבוּאָה שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁלִישׁ, פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה:

Os seguintes são obrigatórios em Challah , mas estão isentos de Ma'aserot : os Leket [caules individuais que caem durante a colheita, que devem ser deixados para os pobres colherem ], o Shikhecha [feixes individuais, esquecidos no campo, que devem ser deixada para os pobres coletarem], o Pe'ah [um canto do campo que deve ser deixado para os pobres], o Hefker [propriedade deixada sem dono pela renúncia de seu antigo dono], o Ma'aser Rishon [o primeiro dízimo do produto, que deve ser dado aos Levi], cujo Terumah [uma parte de uma colheita dada a um Kohen que se torna santo após a separação e só pode ser consumida por Kohanim ou sua casa] foi tomada, e o Ma'aser Sheni [o segundo dízimo do produto, que deve ser levado a Jerusalém e consumido ali] e Hekdesh [propriedade, viva ou inanimada, devotada por seu dono para fins sagrados, pela qual ele deixa de ser seu dono] que foram resgatadas, excedente da oferta de Omer e culturas que ainda não renderam um terço [o seus produtos]. O rabino Eliezer diz: as culturas que ainda não produziram um terço [de seus produtos] estão isentas de Challah .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵלּוּ חַיָּבִין בַּמַּעַשְׂרוֹת וּפְטוּרִים מִן הַחַלָּה, הָאֹרֶז, וְהַדֹּחַן, וְהַפְּרָגִים, וְהַשֻּׁמְשְׁמִין, וְהַקִּטְנִיּוֹת, וּפָחוֹת מֵחֲמֵשֶׁת רְבָעִים בַּתְּבוּאָה. הַסֻּפְגָּנִין, וְהַדֻּבְשָׁנִין, וְהָאִסְקְרִיטִין, וְחַלַּת הַמַּשְׂרֵת, וְהַמְדֻמָּע, פְּטוּרִין מִן הַחַלָּה:

O que se segue é obrigatório em Ma'aserot , mas está isento de Challah : arroz, milho e papoula, gergelim e legumes, e [colheita que rendeu] menos de cinco quartos de grão. Pães-de-ló, pães de mel, biscoitos e pão de forma, e Meduma [mistura de Chulin ( comida permitida) e Terumah que é proibida a massa não- Kohanim ] são todos isentos de Chalá .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עִסָּה שֶׁתְּחִלָּתָהּ סֻפְגָּנִין וְסוֹפָהּ סֻפְגָּנִין, פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה. תְּחִלָּתָהּ עִסָּה וְסוֹפָהּ סֻפְגָּנִין, תְּחִלָּתָהּ סֻפְגָּנִין וְסוֹפָהּ עִסָּה, חַיָּבִין בַּחַלָּה. וְכֵן הַקְּנוּבְקָאוֹת חַיָּבוֹת:

Uma massa cujo início é esponjoso e cujo fim é esponjoso é isenta de Challah . Cujo começo é embaçado e cujo fim é esponjoso, ou cujo começo é esponjoso, cujo fim é embaraçado, é obrigatório em Challah . Da mesma forma, os pães ralados são obrigatórios.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמְּעִסָּה, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין, וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּבִין. הַחֲלִיטָה, בֵּית שַׁמַּאי מְחַיְּבִין, וּבֵית הִלֵּל פּוֹטְרִין. חַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר, עֲשָׂאָן לְעַצְמוֹ, פָּטוּר. לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, חַיָּב:

Farinha lançada em água fervente, Beit Shammai isenta [de separar Challah ], mas Beit Hillel o obriga. A farinha que tinha água fervente derramou sobre ela, Beit Shammai a obriga, mas Beit Hillel a isenta. Pães para uma Todah [oferta de ação de graças] e bolachas para uma oferta nazirita , que alguém fez para si mesmo são isentos; feitos para vendê-los no mercado, são obrigatórios.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

נַחְתּוֹם שֶׁעָשָׂה שְׂאֹר לְחַלֵּק, חַיָּב בַּחַלָּה. נָשִׁים שֶׁנָּתְנוּ לְנַחְתּוֹם לַעֲשׂוֹת לָהֶן שְׂאֹר, אִם אֵין בְּשֶׁל אַחַת מֵהֶן כַּשִּׁעוּר, פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה:

Se um padeiro feito fermento para distribuir, é obrigatório em Challah . Se as mulheres derem farinha ao padeiro para fazê-las fermentar e se não houver uma quantidade mínima [para Challah ] pertencente a qualquer uma delas, ela estará isenta de Challah .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עִסַּת הַכְּלָבִים, בִּזְמַן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וּמְעָרְבִין בָּהּ, וּמִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וּמְבָרְכִין עָלֶיהָ, וּמְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְנַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְיוֹצֵא בָהּ אָדָם יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. אִם אֵין הָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, אֵינָהּ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְאֵין מְעָרְבִין בָּהּ, וְאֵין מִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וְאֵין מְבָרְכִין עָלֶיהָ, וְאֵין מְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְאֵינָהּ נַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין אָדָם יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, מִטַּמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין:

A massa para cães, desde que os pastores comessem, é obrigada em Challah . E pode-se fazer um Eruv [recinto de espaço compartilhado via comida compartilhada para permitir a realização do Shabat] a partir dele. E pode-se entrar em um Shittuf [uma parceria de espaço para levar adiante o Shabat], e recitar as bênçãos [antes e depois de comer] por ele, e pode-se convidar para Zimmun [chamando aqueles que comeram juntos , no mínimo três, para se unir para a bênção após a refeição], e um pode cozinhá-lo em um Festival, e uma pessoa pode usar essa massa para cumprir sua obrigação na Páscoa [de comer Matsah ]. Se os pastores não o comerem, não é obrigatório em Challah , não se pode usá-lo para um Eruv ou entrar em um Shittuf com ele, e não se diz a bênção sobre ele, nem se diz o Zimmun. sobre ela, e não pode ser cozida em um Festival, nem se cumpre sua obrigação com ele na Páscoa. Em ambos os casos, a massa está sujeita a Tumat Okhalin [a impureza ritual que afeta os alimentos].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַחַלָּה וְהַתְּרוּמָה, חַיָּבִין עָלֶיהָ מִיתָה וְחֹמֶשׁ, וַאֲסוּרִים לְזָרִים, וְהֵם נִכְסֵי כֹהֵן, וְעוֹלִין בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּטְעוּנִין רְחִיצַת יָדַיִם וְהַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ, וְאֵין נִטָּלִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא, אֶלָּא מִן הַמֻּקָּף וּמִן הַדָּבָר הַגָּמוּר. הָאוֹמֵר, כָּל גָּרְנִי תְרוּמָה וְכָל עִסָּתִי חַלָּה, לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיְּשַׁיֵּר מִקְצָת:

Hallah e Terumah carregam a pena de morte [se um não- Kohen conscientemente comer deles] e a quinta penalidade [se um não- Kohen inconscientemente comer deles] e são proibidos a não- Kohanim , e são propriedade de os Kohanim , e eles são neutralizados em 101 partes, e exigem lavagem das mãos [antes do manuseio] e exigem o pôr do sol [para comê-los após a purificação] e não podem ser separados dos puros por os contaminados, e eles podem ser [apenas] reservados para o que está próximo e para o que sua preparação foi concluída. [Se alguém diz isso] "Toda a minha eira é Terumah, toda a minha massa é Challah ", eles não disseram nada, a menos que tivessem alguma sobra.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Próximo capítulo