Comentário sobre Nedarim 2:1
וְאֵלּוּ מֻתָּרִין. חֻלִּין שֶׁאֹכַל לָךְ, כִּבְשַׂר חֲזִיר, כַּעֲבוֹדָה זָרָה, כְּעוֹרוֹת לְבוּבִין, כִּנְבֵלוֹת, כִּטְרֵפוֹת, כִּשְׁקָצִים, כִּרְמָשִׂים, כְּחַלַּת אַהֲרֹן וְכִתְרוּמָתוֹ, מֻתָּר. הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ, הֲרֵי אַתְּ עָלַי כְּאִמָּא, פּוֹתְחִין לוֹ פֶתַח מִמָּקוֹם אַחֵר, שֶׁלֹּא יָקֵל רֹאשׁוֹ לְכָךְ. קוֹנָם שֶׁאֵינִי יָשֵׁן, שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר, שֶׁאֵינִי מְהַלֵּךְ, הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ, קוֹנָם שֶׁאֵינִי מְשַׁמְּשֵׁךְ, הֲרֵי זֶה בְלֹא יַחֵל דְּבָרוֹ. שְׁבוּעָה שֶׁאֵינִי יָשֵׁן, שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר, שֶׁאֵינִי מְהַלֵּךְ, אָסוּר:
E são permitidos: (Seja como) "chullin (comida não consagrada), o que eu como de você". [(Isto é simplesmente um sinal, viz .: Assim como "Chullin, o que eu como de você" não requer consulta de um sábio (para absolvição), todos os mencionados na primeira parte de nossa Mishnah não requerem consulta de um sábio.)], "Como a carne de porco", "Como a idolatria", "Como o couro da levuvina" [Eles incisavam a besta ao redor do coração enquanto ainda estava vivo, retira-o e oferece-o à idolatria, e não é permitido obter benefícios de ofertas idólatras.], "Como neveiloth" (carcaça), "Como treifoth" (animais com defeito orgânico), "Como shekatzim e remasim" (animais e répteis proibidos), " a chalá de Arão "[o primeiro dos Cohanim] e como seu terumah [Challah não é" algo que é prometido ", chalá e terumah que não vêm através de votos e presentes.]— isso é permitido [Porque as Escrituras declaram (Números 30: 3): "Um homem, se fizer um voto" —(O objeto renegado não lhe é proibido) a menos que ele jure (abjure-o) contra algo que é jurado (e não é proibido por sua própria natureza). Quanto a (1: 4): "Uma oferta pelo pecado, que eu não como de você", que é proibida, mesmo que ela (uma oferta pelo pecado) não seja algo que seja jurado ali (a razão é essa) é possível tornar-se responsável por uma oferta pelo pecado como resultado de um voto, como quando alguém faz um voto nazirita e se torna responsável por uma oferta pelo pecado.] Se alguém disser a sua esposa: "Você está (proibido) a eu como minha mãe "[Mesmo que isso não seja" algo que é jurado ", é mais rigoroso do que todos os mencionados acima, exigindo a absolvição dos rabinos se ele é um am ha'aretz (desaprendido)], uma abertura é desde que "em outro lugar" lhe seja fornecido [isto é, uma abertura e uma "justificativa" sejam fornecidas para o seu afastamento, não basta que lhe perguntem "Você se arrepende agora?" ou "Você ainda sente o mesmo?" (tudo isso), para que ele não trate o assunto com leviandade (e não se acostume a proibir sua esposa a si mesmo.)] "Konam" que eu não durmo, que não falo, que não ando, [ele não pode quebrar a palavra dele. Isto, por ordenança rabínica; pois, pela lei da Torá, esse voto não "faz", promete fazer apenas com questões de "substância"]; se alguém diz à sua esposa: "Konem, para que eu não coabite com você", ele aparece (Números 30: 3): "Ele não pode quebrar sua palavra". [A gemara pergunta: Ele não é obrigado a (coabitar com) ela? Como ele pode se libertar dessa obrigação por meio de seu voto? Isso é comparável ao fato de alguém proibir o fruto do amigo dele! E a gemara responde: (obtém) quando ele diz: "O prazer de morar com você é konam para mim", onde ele proíbe o prazer para si mesmo; e um homem não pode ser alimentado com o que lhe é proibido.] (Se ele disser;) "Juramento" de que eu não durmo, de que não falo, de que não ando—é proibido. [É proibido pela lei da Torá; pois os juramentos "tomam" tanto as coisas de substância como as coisas que não têm substância. E se ele jura que não dormirá três dias seguidos, dia e noite, recebe listras e dorme imediatamente, jurando fazer o impossível.]
Bartenura on Mishnah Nedarim
English Explanation of Mishnah Nedarim
If one says to his wife, “Behold! You are like my mother to me”, he must be given an opening on other grounds, in order that he should not act lightly in such matters.
[If one says,] “Konam if I sleep”; “If I speak”; or “If I walk”; or if one says to his wife, “Konam if I cohabit with you,” he is liable to [the biblical prohibition] “he shall not break his word” (Numbers 30:.
[If he says,] “I swear] an oath not to sleep”, or, “talk,” or, “walk,” he is forbidden [to do so].
The first section of this mishnah deals with vows that are not binding. The second and third sections deal with vow that are semi-binding.
Section one: I shall explain each of these cases one at time.
“What I might eat of yours shall be unconsecrated”: Unconsecrated food is permitted, hence he has not stated that anything should be prohibited to him.
“As the flesh of the swine”: Vow formulas only work if the object used as a vow is something which can be vowed/dedicated to the Temple, such as an offering. While swine and the subsequent objects listed in this mishnah are forbidden, they cannot be offered to the Temple, and hence the vow is invalid.
“As an object of idolatrous worship”: This vow does not work for the same reason as above.
“As hides pierced at the heart”: These were used in idol worship.
“As carrion”; “As terefoth”; “As abominations”; “As creeping things”: These are all things which Jews may not eat. Carrion is an animal which was slaughtered improperly, “terefoth” are animals which died or would have died without being slaughtered. “Abominations and creeping things” are forbidden reptiles and other small animals, all of which are forbidden to eat. Again, the vow formula is ineffective because he didn’t vow using something which can be donated to the Temple.
“As Aaron’s dough”; “As his terumah”: These are both gifts that must be given to priests (Aaron’s sons). They are forbidden for consumption for non-priestly Jews. However, since one cannot offer them to the Temple, they cannot be used in vow formulas.
Section two: In this case, a husband attempts to forbid his wife to himself sexually, by stating that she should be to him like his mother, who is obviously prohibited to him (nothing Oedipal here). The vow does not work, since he didn’t use something that can be vowed as part of his vow formula. However, the rabbis did not want people to take these matters lightly and hence they said that he had to find an “opening” for breaking his vow. For this, he will need to see a Sage. We will learn more about how this is done towards the end of the tractate.
Section three: At the end of the previous chapter we learned that a vow does not work on something that has no substance. Therefore, when one says “Konam (a valid formula) that I should not do something” the vow is not valid, since actions do not have substance. However, our mishnah rules that the one who took such a vow should nevertheless keep his word. He still must follow the prohibition in Numbers 30:3, that a person must do all that he promised.
In contrast, oaths (shevuoth) can be made on actions, for an oath relates to the person and not to the object. Therefore, one who swears an oath not to do something is bound by Torah law to keep his word.