Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Beitzá 3:2

מְצוּדוֹת חַיָּה וָעוֹף וְדָגִים שֶׁעֲשָׂאָן מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, לֹא יִטֹּל מֵהֶן בְּיוֹם טוֹב, אֶלָּא אִם כֵּן יוֹדֵעַ שֶׁנִּצּוֹדוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב. וּמַעֲשֶׂה בְנָכְרִי אֶחָד, שֶׁהֵבִיא דָגִים לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל, וְאָמַר, מֻתָּרִין הֵן, אֶלָּא שֶׁאֵין רְצוֹנִי לְקַבֵּל הֵימֶנּוּ:

(Com) armadilhas para animais, pássaros ou peixes, que foram colocadas antes de você —não se pode tirar deles em yom tov (o que é pego neles), a menos que ele saiba que foi pego antes de yom tov. E certa vez um certo gentio trouxe peixe (em Yom tov) para R. Gamliel, que disse: "É permitido, mas não quero tirá-lo dele". [A Mishnah está com defeito. Foi ensinado assim: "Algo que 'possivelmente' está pronto para uso (às vésperas) é proibido. R. Gamliel permite. E uma vez um certo gentio, etc." A halachá não está de acordo com R. Gamliel. Mas frutas e peixes que foram trazidos a você, "possivelmente" tendo sido colhidos ou capturados (respectivamente) hoje ou no dia anterior, são proibidos. E seja o que for proibido comer, é proibido mover-se. E se a aparência deles "fala por eles", por exemplo, se os frutos estão tão murchos que não poderiam ser colhidos hoje, ou se os peixes foram trazidos a uma distância que não poderiam ser capturados hoje, são permitidos. E algo pronto para uso, que foi trazido de fora do (permitido) destinado a um judeu é proibido a esse judeu e a todos os membros de sua casa, mas permitido a outros judeus. E frutas ou peixes que foram colhidos ou capturados no primeiro dia do festival são permitidos à noite, bichdei sheya'asu, pelo segundo dia (exceto nos dois dias de Rosh Hashaná, onde são proibidos até o final do segundo dia bichdei sheya'asu. "kedei sheya'asu" = "a quantidade de tempo que leva" desde a colheita das frutas até que sejam trazidas de onde foram trazidas. Com uma cidade cujos portões estão trancados à noite, é preciso esperar até de manhã bichdei sheya'asu.] [("mas eu não quero tirar isso dele") :) porque eu o odeio.]

Bartenura on Mishnah Beitzah

ומעשה בנכרי – The Mishnah is deficient and should be read as follows: If it was doubtfully ready, it is prohibited, but Rabban Gamaliel permits it, and there was a story about one heathen, etc. But the Halakha is not according to Rabban Gamaliel, but rather, fruit and fish that were brought on Yom Tov/The Festival day, which was a doubt if they had been collected today or yesterday, [or] there was a doubt if they had been hunted today or yesterday, they are forbidden. And whatever is forbidden to eat is forbidden to carry. But if their form proves about them such as withered fruit that it is impossible that they were gathered today, and similarly, fish that were brought from a distant place that it is impossible that they had been hunted today, are permitted. And something that is prepared/ready that comes from outside the [Sabbath] limits (i.e., the marked off area around a town or place within which it is permitted to move on the Sabbath two-thousand cubits in every direction) for an Israelite, it is forbidden for that Israelite to be brought for him and for his household, but it is permitted for another Israelite. But fruit that had been plucked and fish that had been hunted on the first day of the Festival, are permitted for the evening of the Second Day of the Festival in order that they are made, except for the two days of the holiday of Rosh Hashanah in which they are prohibited until the conclusion of the Second Day of the Holiday in order that they are made. And the explanation of [the term] in order that they are made, in order that the fruit can be plucked/detached from the place where they are detached and are brought from the place that they are brought from. But a cities whose doors are locked at night must wait until they are made.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

Introduction In yesterday’s mishnah we learned that one may not hunt (trap) animals on Yom Tov because he could do it the day before. Today we learn about taking animals out of traps on Yom Tov when the traps were set before Yom Tov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Beitzah

אלא שאין רצונו לקבל ממנו – that I hate him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

Traps for wild animals, birds or fish which were set on the eve of Yom Tov, one may not take from them on Yom Tov unless he knows that they were [already] caught on the eve of Yom Tov. If the animals, birds or fish were caught in the traps the day before Yom Tov it would be permitted to take them out and slaughter them on Yom Tov. However, if they were trapped on Yom Tov then they are muktzeh because they could not have been used when Yom Tov began. When Yom Tov began he would have still had to trap them and trapping is prohibited on Yom Tov. If he finds them in the traps on Yom Tov he cannot use them unless he knows for certain that they were caught before Yom Tov. According to this opinion, something that is “doubtful muktzeh”, meaning it might or might not be muktzeh, it is prohibited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Beitzah

It once happened that a certain non-Jew brought fish to Rabban Gamaliel [on Yom Tov] and he said: they are permitted, but I have no wish to accept [them] from him. In this story we see that Rabban Gamaliel disagrees with the previous clause. The non-Jew brings him a fish as a gift and we don’t know whether he caught the fish the day before or today. Rabban Gamaliel states that the fish is permitted because he holds that doubtful muktzeh is permitted. However, he adds that he himself acts more stringently and therefore he refuses to accept the fish. Note that we also saw in the previous chapter that Rabban Gamaliel acted strictly with regard to himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo