Miszna
Miszna

Taanit 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

סֵדֶר תַּעֲנִיּוֹת כֵּיצַד, מוֹצִיאִין אֶת הַתֵּבָה לִרְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר, וְנוֹתְנִין אֵפֶר מִקְלֶה עַל גַּבֵּי הַתֵּבָה, וּבְרֹאשׁ הַנָּשִׂיא וּבְרֹאשׁ אַב בֵּית דִּין, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד נוֹתֵן בְּרֹאשׁוֹ. הַזָּקֵן שֶׁבָּהֶן אוֹמֵר לִפְנֵיהֶן דִּבְרֵי כִבּוּשִׁין, אַחֵינוּ, לֹא נֶאֱמַר בְּאַנְשֵׁי נִינְוֵה, וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת שַׂקָּם וְאֶת תַּעֲנִיתָם, אֶלָּא (יונה ג) וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת מַעֲשֵׂיהֶם, כִּי שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה. וּבַקַּבָּלָה הוּא אוֹמֵר (יואל ב) וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל בִּגְדֵיכֶם:

Jaka jest kolejność [nabożeństwa] dni postu? Zabieramy arkę na rynek miasta i kładziemy popiół ze spalonych [substancji] na głowach Nasiego

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עָמְדוּ בִתְפִלָּה, מוֹרִידִין לִפְנֵי הַתֵּבָה זָקֵן וְרָגִיל, וְיֶשׁ לוֹ בָנִים, וּבֵיתוֹ רֵיקָם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא לִבּוֹ שָׁלֵם בַּתְּפִלָּה, וְאוֹמֵר לִפְנֵיהֶם עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּרָכוֹת, שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שֶׁבְּכָל יוֹם, וּמוֹסִיף עֲלֵיהֶן עוֹד שֵׁשׁ:

Stoją, aby się modlić. Przyprowadzamy przed arkę (czyli kantora) starszego mężczyznę, który jest zwykłym kantorem, ma dzieci i którego dom jest pusty (to znaczy jest biedny), aby jego serce bądź całkowicie [oddany] jego modlitwie, a on mówi przed nimi dwadzieścia cztery błogosławieństwa: osiemnaście, które są [odmawiane] każdego dnia, i dodaje do nich kolejnych sześć.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְאֵלּוּ הֵן, זִכְרוֹנוֹת, וְשׁוֹפָרוֹת, אֶל ה' בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי (תהלים קכ), אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים וְגוֹ' (שם קכא), מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ ה' (שם קל), תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף (שם קב). רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת, אֶלָּא אוֹמֵר תַּחְתֵּיהֶן, רָעָב כִּי יִהְיֶה בָאָרֶץ (מלכים ב ח), דֶּבֶר כִּי יִהְיֶה וְגוֹ', אֲשֶׁר הָיָה דְבַר ה' אֶל יִרְמְיָהוּ עַל דִּבְרֵי הַבַּצָּרוֹת (ירמיה יד). וְאוֹמֵר חוֹתְמֵיהֶן:

Te [dodatkowe błogosławieństwa] są następujące: (1) [Błogosławieństwo] Pamięci, (2) [Błogosławieństwo] Szofarów, (3) [Psalm 120,] „Haszem jest moim Bgiem w czasach mojej udręki”, (4) [Psalm 121,] „Podnoszę oczy ku górze” (5) [Psalm 130,] „Z głębokości wzywałam do Ciebie, Bg” (6) [Psalm 102,] ” Modlitwa zubożałych, kiedy owija się [w Tallita ]. Rabin Juda mówi: „Nie trzeba było mówić [błogosławieństwa] Pamięci i Szofarów, ale raczej mówi zamiast nich:„ Kiedy jest głód na ziemi, kiedy na ziemi panuje zaraza (1 Krl 8:37), "i" Słowo Pana, które przyszło do Jeremiasza odnośnie susz (Jer. 14: 1) ". I mówi swoje wnioski:

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עַל הָרִאשׁוֹנָה הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת אַבְרָהָם בְּהַר הַמּוֹרִיָּה, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' גּוֹאֵל יִשְׂרָאֵל. עַל הַשְּׁנִיָּה הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת אֲבוֹתֵינוּ עַל יַם סוּף, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע קוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' זוֹכֵר הַנִּשְׁכָּחוֹת. עַל הַשְּׁלִישִׁית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע קוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּרוּעָה. עַל הָרְבִיעִית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת שְׁמוּאֵל בַּמִּצְפָּה, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ צְעָקָה. עַל הַחֲמִישִׁית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת אֵלִיָּהוּ בְּהַר הַכַּרְמֶל, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה. עַל הַשִּׁשִּׁית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת יוֹנָה מִמְּעֵי הַדָּגָה, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' הָעוֹנֶה בְּעֵת צָרָה. עַל הַשְּׁבִיעִית הוּא אוֹמֵר, מִי שֶׁעָנָה אֶת דָּוִד וְאֶת שְׁלֹמֹה בְנוֹ בִּירוּשָׁלַיִם, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' הַמְרַחֵם עַל הָאָרֶץ:

Po pierwszym błogosławieństwie powie [na zakończenie]: „Ten, który odpowiedział Abrahamowi na górze Moria, niech ci odpowie i wysłucha twojego wołania w tym dniu. Błogosławiony jesteś, Panie, Odkupicielu Izraela!”. Po drugiej powie: „Ten, który odpowiedział naszym przodkom na Morzu Czerwonym, niech ci odpowie i wysłucha Twojego wołania w tym dniu. Błogosławiony jesteś, Panie, który pamięta rzeczy zapomniane [przez ludzi]. ! ” Trzeciego powie: „Ten, który odpowiedział Yejoshua w Gilgal, niech ci odpowie i dziś wysłucha twojego wołania. Błogosławiony jesteś, Panie, który raczysz słuchać dźwięku szofaru!”. Czwartego powie: „Ten, który odpowiedział Samuelowi w Mispa, niech ci odpowie i wysłucha Twojego wołania w tym dniu. Błogosławiony jesteś, Panie, który słuchasz [naszego] wołania!”. Piątego powie: „Ten, który odpowiedział Eliaszowi na górze Karmel, niech ci odpowie i wysłucha twojego wołania w tym dniu. Błogosławiony jesteś, Panie, który wysłuchujesz modlitwy!” Szóstego powie: „Ten, który odpowiedział Jonaszowi we wnętrznościach ryby, niech ci odpowie i wysłucha twojego wołania w tym dniu. Błogosławiony jesteś, Panie, który odpowiadasz w czasie udręki!” Siódmego dnia powie: „Ten, który odpowiedział Dawidowi i jego synowi Salomonowi w Jerozolimie, niech ci odpowie i wysłucha twojego wołania w tym dniu. Błogosławiony jesteś, Panie, który litujesz się nad ziemią!”

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מַעֲשֶׂה בִימֵי רַבִּי חֲלַפְתָּא וְרַבִּי חֲנַנְיָה בֶן תְּרַדְיוֹן, שֶׁעָבַר אֶחָד לִפְנֵי הַתֵּבָה וְגָמַר אֶת הַבְּרָכָה כֻלָּהּ, וְלֹא עָנוּ אַחֲרָיו אָמֵן. תִּקְעוּ הַכֹּהֲנִים תְּקָעוּ. מִי שֶׁעָנָה אֶת אַבְרָהָם אָבִינוּ בְּהַר הַמּוֹרִיָּה הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה. הָרִיעוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הָרִיעוּ. מִי שֶׁעָנָה אֶת אֲבוֹתֵינוּ עַל יַם סוּף, הוּא יַעֲנֶה אֶתְכֶם וְיִשְׁמַע בְּקוֹל צַעֲקַתְכֶם הַיּוֹם הַזֶּה. וּכְשֶׁבָּא דָבָר אֵצֶל חֲכָמִים, אָמְרוּ, לֹא הָיִינוּ נוֹהֲגִין כֵּן אֶלָּא בְשַׁעַר מִזְרָח וּבְהַר הַבָּיִת:

Zdarzyło się w czasach rabina Halafty i rabina Haniny ben Teradion, że pastor podszedł do czytelni i zakończył całe błogosławieństwo, nie odpowiadając na to „Amen” [minister wezwany], „Dźwięk, kapłani! Dźwięk!” [pastor, który odmówił modlitwy, kontynuował], „Niech odpowie wam ten, który odpowiedział ojcu naszemu Abrahamowi na górze Moria, i wysłuchajcie [życzliwie] waszej modlitwy dzisiaj:” [sługa wezwał] „Zabrzmijcie na alarm, synowie Aarona! zaalarmować!" [pastor, który odmówił modlitwy, kontynuował]: „Niech odpowie wam Ten, który wysłuchał naszych przodków na Morzu Czerwonym, i wysłucha [życzliwie] waszego wołania dzisiaj”. Kiedy mędrcy zostali o tym poinformowani, powiedzieli: „To nie był nasz zwyczaj, z wyjątkiem wschodnich drzwi [Świątyni] i na górze Świątyni [Góra Moria]”.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב לֹא הָיוּ מִתְעַנִּין כְּלָל. שָׁלשׁ שְׁנִיּוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין. שֶׁבַע אַחֲרוֹנוֹת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ לֹא הָיוּ מִתְעַנִּין כְּלָל. שָׁלשׁ שְׁנִיּוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב לֹא הָיוּ מִתְעַנִּין כְּלָל. שֶׁבַע אַחֲרוֹנוֹת, אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מִתְעַנִּין וּמַשְׁלִימִין, וְאַנְשֵׁי בֵית אָב מִתְעַנִּין וְלֹא מַשְׁלִימִין:

Podczas trzech pierwszych postów kapłani, którzy mieli cotygodniową straż w świątyni, pościli, ale nie przez cały dzień; a usługujący kapłani wcale nie pościli. Podczas drugich trzech postów kapłani na cotygodniowym dyżurze pościli przez cały dzień; a usługujący kapłani pościli, ale nie przez cały dzień. Ale w ostatnich siedmiu obie klasy kapłanów pościły cały dzień. Taka jest opinia R. Joshua; ale mędrcy mówią: „Trzy pierwsze posty nie były przestrzegane przez żadnego ze wspomnianych kapłanów; w drugich trzech kapłani, którzy mieli obowiązek pościć co tydzień, ale nie przez cały dzień; a kapłani odprawiający nie pościli o godz. W ciągu ostatnich siedmiu dni kapłani na cotygodniowym dyżurze pościli przez cały dzień, a kapłani odprawiali post, ale nie przez cały dzień. "

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אַנְשֵׁי מִשְׁמָר מֻתָּרִים לִשְׁתּוֹת יַיִן בַּלֵּילוֹת, אֲבָל לֹא בַיָּמִים. וְאַנְשֵׁי בֵית אָב, לֹא בַיּוֹם וְלֹא בַלָּיְלָה. אַנְשֵׁי מִשְׁמָר וְאַנְשֵׁי מַעֲמָד אֲסוּרִין מִלְּסַפֵּר וּמִלְּכַבֵּס, וּבַחֲמִישִׁי מֻתָּרִין מִפְּנֵי כְבוֹד הַשַּׁבָּת:

Kapłani na cotygodniowym dyżurze mogą pić wino w nocy, ale nie w ciągu dnia; kapłani odprawiający nie mogą go pić ani w dzień, ani w nocy. Kapłanom cotygodniowej straży i stojącym nie wolno golić brody i prać ubrań; ale w czwartek wolno im to uczynić na cześć [zbliżającego się] szabatu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כֹּל הַכָּתוּב בִּמְגִלַּת תַּעֲנִית דְּלֹא לְמִסְפַּד, לְפָנָיו אָסוּר, לְאַחֲרָיו מֻתָּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו אָסוּר. דְּלֹא לְהִתְעַנָּאָה בְהוֹן, לְפָנָיו וּלְאַחֲרָיו מֻתָּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְפָנָיו אָסוּר, לְאַחֲרָיו מֻתָּר:

Wszędzie tam, gdzie jest powiedziane w „Spisie postów”, że „w niektóre dni nie wolno rozpaczać i żałować”, jest to również zabronione w dniu poprzedzającym, ale dozwolone w dniu następującym po nich; ale rabin Yose mówi: „Zabrania się tego dnia poprzedzającego i następnego dnia; tam, gdzie jest powiedziane, że„ nie wolno w tym okresie pościć ”, wolno pościć w dniu poprzedzającym i następującym po dni." Rabin Yose mówi: „To jest zabronione poprzedniego dnia, ale dozwolone następnego dnia”.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אֵין גּוֹזְרִין תַּעֲנִית עַל הַצִּבּוּר בַּתְּחִלָּה בַּחֲמִישִׁי, שֶׁלֹּא לְהַפְקִיעַ הַשְּׁעָרִים, אֶלָּא שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי וְשֵׁנִי, וְשָׁלשׁ שְׁנִיּוֹת חֲמִישִׁי שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁאֵין הָרִאשׁוֹנוֹת בַּחֲמִישִׁי, כָּךְ לֹא שְׁנִיּוֹת וְלֹא אַחֲרוֹנוֹת:

Posty publiczne nie powinny rozpoczynać się w czwartek, aby nie podnosić cen żywności na rynkach; ale pierwsze posty mają być w poniedziałek, czwartek i [następny] poniedziałek; ale drugie trzy posty mogą nastąpić w czwartek, poniedziałek i następny czwartek. Rabin Yose mówi: „Tak jak pierwszych postów nie należy rozpoczynać w czwartek, tak i drugiego i ostatniego nie należy rozpoczynać tego dnia”.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֵין גּוֹזְרִין תַּעֲנִית עַל הַצִּבּוּר בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ, בַּחֲנֻכָּה וּבְפוּרִים, וְאִם הִתְחִילוּ, אֵין מַפְסִיקִין, דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל אֵין מַפְסִיקִין, מוֹדֶה הָיָה שֶׁאֵין מַשְׁלִימִין. וְכֵן תִּשְׁעָה בְאָב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת:

Nie należy nakazać postów publicznych w święto nowiu ani w święto poświęcenia i losów [pureem]; ale jeśli post już się rozpoczął, nie trzeba go przerywać. Taka jest opinia Rabbona Gamaliela. Rabin Meir mówi: „Chociaż rabin Gamaliel powiedział, że post nie musi być przerywany, zgadza się, że w tych dniach nie wolno im pościć przez cały dzień; i tak jest z [postem] dziewiątego dnia Av. kiedy dzieje się to w piątek ”.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział