Sukka 1
סֻכָּה שֶׁהִיא גְבוֹהָה לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה, פְּסוּלָה. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר. וְשֶׁאֵינָהּ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, וְשֶׁאֵין לָהּ שְׁלֹשָׁה דְּפָנוֹת, וְשֶׁחַמָּתָהּ מְרֻבָּה מִצִּלָּתָהּ, פְּסוּלָה. סֻכָּה יְשָׁנָה, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. וְאֵיזוֹ הִיא סֻכָּה יְשָׁנָה, כָּל שֶׁעֲשָׂאָהּ קֹדֶם לֶחָג שְׁלשִׁים יוֹם. אֲבָל אִם עֲשָׂאָהּ לְשֵׁם חָג, אֲפִלּוּ מִתְּחִלַּת הַשָּׁנָה, כְּשֵׁרָה:
Kuczka, która jest większa niż dwadzieścia łokci, jest pasul (niezdolna), [albowiem kuczka musi być tymczasowym mieszkaniem, jak napisano (Księga Powtórzonego Prawa 16:13): „Święto sukkotu uczynisz sobie przez siedem dni”. Tora niniejszym mówi: Uczyńcie kuczę (trwającą) przez (okres) siedem dni. A powyżej dwudziestu łokci nie robi się tymczasowego mieszkania, ale stałe.] R. Juda rządzi nim kaser, [utrzymując, że kuczka musi być stałym mieszkaniem. Halacha nie jest zgodna z R. Judą.] A następujące są niezdolne: jeden, który ma mniej niż dwadzieścia szerokości dłoni, [to mieszkanie jest cuchnące, a nie żyje w cuchnącym mieszkaniu.], Jeden pozbawiony trzech ścian, [jest napisane (Księga Kapłańska 23:42): „In succoth”, „in succoth”, „in succoth”, dwa ułomne (bez vav) i jedna plene (z vav, skutkujące dwoma): jeden, dla schach (okrycie succah), znaczenie „succah” oznacza „schach”, pozostawiając nam trzy na trzy ściany. Halacha do Mojżesza na Synaju „przychodzi i zmniejsza jedną ścianę”, ustawiając ją na szerokość dłoni. Tak więc zostajemy z dwoma o regulowanej wielkości i jedną, nawet z szerokością dłoni. Dlatego też, jeśli kuczka ma dwie ściany, jedną obok drugiej, trzecia ściana jest zrobiona z nieco więcej niż szerokość dłoni i jest umieszczona mniej niż trzy szerokości dłoni od jednej z dwóch ścian. Ponieważ cokolwiek mniej niż trzy szerokości dłoni od czegoś jest uważane za połączone z nim (lavud), tak że (trzecia ściana) jest uważane za jedną z czterech szerokości dłoni, tak że większość ściany jest wykonana i mamy kuczkę trzech ściany, do których należy dodać formę wejścia. A jeśli dwie ściany są naprzeciw siebie, z pustą przestrzenią między nimi, deska jest przenoszona na nieco więcej niż cztery szerokości dłoni i stoi mniej niż trzy szerokości dłoni od jednej z dwóch ścian, tak że deska jest uważana za jedną z siedem łokci, co jest (wymaganym) rozmiarem dla kaszrutu kuczki pod względem długości i szerokości, kuczka musi mieć siedem na siedem, aby pomieścić głowę i większość ciała i stół—sześć na sześć na głowę i większość jego ciała, i jeden po drugim na stół.] i taki, którego słońce jest czymś więcej niż jego cieniem. [Ale jeśli są równi, to jest kaser. I tak jest tylko wtedy, gdy są równi w dole, na ziemi kuczki, w którym to przypadku jest pewne, że w górze, w schach, cień jest większy niż słońce, jak mówią ludzie: „A zuz na górze to astira (pół zuza) poniżej”.] Stara kuczka—Beth Shammai rządzi tym pasul, a Beth Hillel rządzi nim kasher. Co to jest „stara kuczka”? Ten, który powstał na trzydzieści dni przed festiwalem. Ale jeśli robiono go ze względu na święto, nawet od początku roku, to jest kaser. [Beth Shammai rządzi tym pasul, ponieważ wymagają succah lishmah (ze względu na micwę); ale ten został stworzony bez takiego zamiaru. Ale jeśli został wykonany w ciągu trzydziestu dni od święta, ponieważ w tym okresie ludzie przeglądają halachoth święta, przyjmuje się, że został zrobiony liszmah. Przed upływem trzydziestu dni zakłada się inaczej. A Beth Hillel rządzi nim kasher, ponieważ nie potrzebują succah (do zrobienia) ze względu na święto.]
הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ תַחַת הָאִילָן, כְּאִלּוּ עֲשָׂאָהּ בְּתוֹךְ הַבָּיִת. סֻכָּה עַל גַּבֵּי סֻכָּה, הָעֶלְיוֹנָה כְשֵׁרָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה פְּסוּלָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵין דִּיּוּרִין בָּעֶלְיוֹנָה, הַתַּחְתּוֹנָה כְּשֵׁרָה:
Jeśli ktoś robi kuczkę pod drzewem, to tak, jakby robił ją w swoim domu [a jest to pasul]. (Jeśli ktoś zbudował) kuczkę na szczycie kuczki, górna jest kaserą, a dolna pasul, [ponieważ ma dwie szachy, a Pismo unieważnia kuczkę pod kuczką]. R. Juda mówi: Jeśli nie ma „mieszkania” w górna, [tj. jeśli górna nie może być używana jako mieszkanie, tak jak gdy dolna część dachu nie może utrzymać materacy i pokrowców górnej], dolna jest kaserowa. Pierwsza tanna i R. Juda nie różnią się tam, gdzie nie może ich w ogóle utrzymać, wszyscy zgadzają się w takim przypadku, że dolna jest kaserowa z szachą górnej, a jej własny dach nie jest uważany za dach, więc nie jest. succah under a succah. A gdyby był wystarczająco mocny, aby podtrzymywać materace i pokrowce cholewki, wszyscy zgadzają się, że to pasul. Gdzie się nie zgadzają? Kiedy tylko z trudem może je podtrzymać, jak wtedy, gdy dolny dach kołysze się i zapina się od (ciężaru) materacy i pokrowców górnej. Pierwsza tanna głosi, że nazywa się to „a succah under a succah” i jest pasul; a R. Juda utrzymuje, że skoro wspiera je tylko z trudem, nie jest uważany za dach i nie jest nazywany „kuczką pod kaczą”. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]
פֵּרַס עָלֶיהָ סָדִין מִפְּנֵי הַחַמָּה, אוֹ תַּחְתֶּיהָ מִפְּנֵי הַנְּשָׁר, אוֹ שֶׁפֵּרַס עַל גַּבֵּי הַקִּינוֹף, פְּסוּלָה. אֲבָל פּוֹרֵס הוּא עַל גַּבֵּי נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה:
Jeśli rozłożył na nim prześcieradło z powodu słońca, lub pod nim (tj. Pod schach) z powodu upadku, lub na kinof, to jest pasul. [("upadek" :) tak, aby liście i gałązki nie spadły na stół. Inna interpretacja: aby liście nie opadały po wyschnięciu, a kuczka pozostawała „słońcem większym niż cień”. Prześcieradło może nabrać tumah (nieczystości) i jest (dlatego) pasul as schach. I dzieje się tak tylko (jeśli rozłoży prześcieradło) z powodu upadku; ale jeśli robi to, aby upiększyć (sukka), jest to kaser. ("or on the kinof" :) To znaczy, nawet jeśli nie rozłożył go z powodu upadku, ale do dekoracji, na swoim łóżku, na kinof—cztery słupy na cztery stopy jego łóżka, które są wysokie. Umieszcza na nich tyczki od jednego do drugiego w pewnej odległości od schach, tak że teraz nie używa czegoś, co nabywa tumah jako schach, bo nie umieścił tego tam w tym celu. Jest to pasul, bo (w takim przypadku) nie mieszka w kuczce, w namiocie interweniującym.] Ale może rozłożyć go na naklitin (słupki) łóżka, [które są tylko dwa, pośrodku łóżko, jedno u wezgłowia, drugie u stóp. Biegun rozciąga się od jednego do drugiego i kładzie na nim prześcieradło. A ponieważ nie ma dachu na szerokość dłoni, nie nazywa się go namiotem].
הִדְלָה עָלֶיהָ אֶת הַגֶּפֶן וְאֶת הַדְּלַעַת וְאֶת הַקִּסּוֹם וְסִכֵּךְ עַל גַּבָּהּ, פְּסוּלָה. וְאִם הָיָה סִכּוּךְ הַרְבֵּה מֵהֶן, אוֹ שֶׁקְּצָצָן, כְּשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה וְאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, אֵין מְסַכְּכִין בּוֹ. וְכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה וְגִדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, מְסַכְּכִין בּוֹ:
Jeśli zawiesił nad nim winorośl, tykwę lub bluszcz, używając ich jako schach, jest to pasul [to, co jest przywiązane (do ziemi), nie jest kaser jak schach]. Ale jeśli (kasher) schach był bardziej (obfity) niż inne, lub jeśli je pokroił, jest to kaser. [(„gdyby schach było więcej” :) Gdyby było znacznie więcej kasher schach niż winorośli lub tykwy, to jest to kasher. To, gdyby je przycisnął i zmieszał z kasher schach, tak aby nie rzucały się w oczy. Ponieważ dominacja kasher schach, „znosi je”, gdy są zmieszane. („lub jeśli je przeciął:”) Nawet po zawieszeniu ich jako schach, to jest kaser; to pod warunkiem, że poruszy je po przecięciu. Bo jeśli tego nie uczyni, jest to pasul, jest napisane (Księga Kapłańska 16:13): „Święto sukkotu sobie uczynisz”—a nie z tego, co już zostało zrobione. To znaczy, kiedy to robisz, musi być (z tego, co jest) odpowiednie dla succah, a nie „z tego, co jest zrobione”, tj. Coś pasul, co nie nadaje się do succah, ale które poprawiasz, jak wtedy, gdy próbować uczynić go koszernym przez (jedynie) przecięcie go, a nie cofnięcie. Ale poruszanie nim jest jak cofanie go, a następnie używanie go jako schacha, podnoszenie jednego i odkładanie go i powtarzanie tego procesu z innymi.] Oto zasada: Cokolwiek może nabrać tumah i nie rośnie w ziemi, nie może być używane jako schach, [aby wykluczyć (z użytku) drewniane naczynia, lniane ubrania i maty, które, chociaż pochodzą z ziemi, nie mogą być używane jako schach, ponieważ mogą nabyć tumah.] A cokolwiek nie może nabrać tumah i rośnie w ziemia może być użyta jako schach, [jest napisane (Powtórzonego Prawa 16:13): „Święto sukkotu uczynisz sobie… z klepiska i tłoczni wina”. Pismo Święte mówi o odpadkach klepiska i tłoczni winorośli, tj. O tym, co zostało po zebraniu (owoców) klepiska i tłoczni, takich jak słoma i winorośl. Zrób z nich sukę.]
חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי זְרָדִין, אֵין מְסַכְּכִין בָּהֶן. וְכֻלָּן שֶׁהִתִּירָן, כְּשֵׁרוֹת. וְכֻלָּן כְּשֵׁרוֹת לַדְּפָנוֹת:
Wiązki słomy i wiązki drewna oraz wiązki zradinu [rodzaje trzciny, używane jako pokarm dla zwierząt, gdy są wilgotne i jako paliwo, gdy są suche] nie mogą być używane jako schach [gdy są związane. Nie dlatego, że są pasulami; ale czasami ktoś przychodzi ze swoim zawiniątkiem na ramieniu i kładzie go na kuczce do wyschnięcia—a potem decyduje się użyć go jako schach. Ale Pismo mówi: „czy uczynisz”—a nie z tego, co już zostało uczynione z tego, co jest pasul (por. 1: 4). I to nie jest nawet stworzone do cienia, ale do suszenia, tak że jest zrobione „z tym, co jest pasul”].—jeśli je rozwiązał, są kaserami. I wszystkie są koszerne jak ściany. [Słowo „succah” oznacza schach, a nie ściany.]
מְסַכְּכִין בִּנְסָרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְרַבִּי מֵאִיר אוֹסֵר. נָתַן עָלֶיהָ נֶסֶר שֶׁהוּא רָחָב אַרְבָּעָה טְפָחִים, כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹא יִישַׁן תַּחְתָּיו:
Dozwolone jest używanie tablic jako schach. To są słowa R. Judy. R. Meir zabrania tego. [W przypadku desek wielkości czterech szerokości dłoni, które (rozmiar) są uważane za „przestrzeń znaczącą”, wszyscy zgadzają się, że jest to pasul. Mając mniej niż trzy, wszyscy zgadzają się, że jest to kaser (w tym przypadku są jak trzciny). Gdzie się różnią? (Z deskami) od trzech do czterech szerokości dłoni. R. Juda utrzymuje, że skoro nie jest to „przestrzeń znacząca”, nie orzekamy (przeciwko niej), aby nie siedział pod sufitem swojego domu. A R. Meir utrzymuje, że skoro opuszcza on status lavud (patrz 1: 1), zarządzamy (przeciwko niemu), aby nie powiedział: „Jaka to różnica, czy używam ich jako schach, czy siedzę pod sufitem mojego dom?" Halacha jest zgodna z R. Juda.] Jeśli umieścił na niej deskę, która jest szersza niż cztery szerokości dłoni, jest ona kaserowa, o ile nie śpi pod nią.
תִּקְרָה שֶׁאֵין עָלֶיהָ מַעֲזִיבָה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְפַקְפֵּק וְנוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְפַקְפֵּק אוֹ נוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, נוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם, וְאֵין מְפַקְפֵּק:
Sufit [wykonany z belek lub desek], który nie jest smołowany —R. Yehudah mówi: Beth Shammai mówi: On wypiera i porusza ich wszystkich wokół [aby potwierdzić to jako succah] i wyjmuje jedną spomiędzy (każdego z dwóch) [i umieszcza koszerny schach na swoim miejscu.] A Beth Hillel mówi : Wypycha je i przesuwa lub wyjmuje jednego z nich. [R. Jehuda zgadza się ze swoim orzeczeniem, że wolno używać tablic jako schach. Dlatego usunięcie wystarczy, a bez usunięcia go jest pasulem z powodu „uczyńcie”, a nie z tego, co już jest zrobione.] R. Meir mówi: On wyjmuje jednego spomiędzy i nie musi usuwać. [R. Meir zgadza się ze swoim orzeczeniem, że zabrania się używania tablic jako schach. Halacha jest zgodna z R. Yehudah w imieniu Bet-Hillel.]
הַמְקָרֶה סֻכָּתוֹ בְשַׁפּוּדִין אוֹ בַאֲרֻכּוֹת הַמִּטָּה, אִם יֵשׁ רֶוַח בֵּינֵיהֶן כְּמוֹתָן, כְּשֵׁרָה. הַחוֹטֵט בְּגָדִישׁ לַעֲשׂוֹת בּוֹ סֻכָּה, אֵינָהּ סֻכָּה:
Jeśli ktoś przykryje swoją sukę pluć, [które nie nadają się do schach, ponieważ nie rosną w ziemi] lub deskami do łóżek, [które mogą stać się nieczyste] —Jeśli przestrzeń między nimi jest taka sama (pod względem wielkości), to jest kaser. [Nie „dokładnie jak oni i nie więcej”; ponieważ miejsce pluć jest uważane za parutz ("zerwane"), a kiedy umieszcza koszerną szachę między każdym rożnem, jeśli przestrzeń między nimi jest dokładnie taka sama, wtedy parutz jest taki sam jak amud (część, która jest nienaruszona ) i to jest pasul. A zatem przestrzeń między nimi musi być nieco większa niż są]. Jeśli ktoś wydrąży stos snopów, aby zrobić z niego kuczkę, to nie jest to kuczka. [Gdyby wyciągnął z dolnych snopów blisko ziemi i wydrążył przestrzeń wielkości kuczki, okaże się, że szacha jest już wykonana i stoi sama—ale Tora mówi: „czy uczynicie”, a nie z tego, co już zostało uczynione. Ale jeśli była już w nim przestrzeń szerokości dłoni sięgającej siedem (szerokości dłoni), którą uczynił, aby była schach, i wydrążał ją, aż podniósł przestrzeń do wysokości dziesięciu (szerokości dłoni), to nie jest uważane za już wykonane ponieważ on niniejszym dostosowuje tylko ściany; a „czy będziesz czynił, ale nie z tego, co już zostało uczynione” nie odnosi się do ścian— tak, że jest jak kuczka mniejsza niż dziesięć (w wysokości), która została wydrążona, aby podnieść ją do dziesięciu.]
הַמְשַׁלְשֵׁל דְּפָנוֹת מִלְמַעְלָה לְמַטָּה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, פְּסוּלָה. מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים, כְּשֵׁרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כְּשֵׁם שֶׁמִּלְּמַטָּה לְמַעְלָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, כָּךְ מִלְמַעְלָה לְמַטָּה עֲשָׂרָה טְפָחִים. הִרְחִיק אֶת הַסִּכּוּךְ מִן הַדְּפָנוֹת שְׁלשָׁה טְפָחִים, פְּסוּלָה:
Jeśli ktoś obniży ściany z góry na dół, [tj. Jeśli zaczął tkać ściany blisko szachy i kontynuował tkanie ich w dół] —Jeśli ona (ściana) jest o trzy szerokości dłoni wyżej od podłoża, to jest pasul. [Bo koza może wtedy wskoczyć jednym susem i to (obniżona ściana) nie jest uważane za przegrodę.] Od dołu do góry—Jeśli jest dziesięć szerokości dłoni wyżej od ziemi, jest kaser [nawet jeśli nie dosięga szacha i jest z niej znacznie odsunięty] R. Yossi mówi: Tak jak dziesięć tefachim [tkanych] wystarcza od dołu do góry, tak wystarcza od góry do dołu [nawet jeśli jest wysoko nad ziemią, R. Yossi utrzymuje, że zawieszona przegroda zatwierdza (succah). Halacha nie jest zgodna z R. Yossi.] Jeśli zdejmie szachę na trzy szerokości dłoni ze ścian, jest to pasul. [To nie odnosi się do (zdejmowania) góry, ale do szerokości; tzn. jeśli zostawił przestrzeń między ścianą a szachą wzdłuż lub wszerz kuczki.]
בַּיִת שֶׁנִּפְחַת וְסִכֵּךְ עַל גַּבָּיו, אִם יֵשׁ מִן הַכֹּתֶל לַסִּכּוּךְ אַרְבַּע אַמּוֹת, פְּסוּלָה. וְכֵן חָצֵר שֶׁהִיא מֻקֶּפֶת אַכְסַדְרָה. סֻכָּה גְדוֹלָה, שֶׁהִקִּיפוּהָ בְדָבָר שֶׁאֵין מְסַכְּכִים בּוֹ, אִם יֵשׁ תַּחְתָּיו אַרְבַּע אַמּוֹת, פְּסוּלָה:
Jeśli dach spadł [pośrodku] i umieścił tam szachę (na otwartej przestrzeni), [tak, że ściany są w pewnej odległości od schach, jest to kaser]. Jeśli są cztery łokcie od ściany do ściany schach, to jest pasul. [Jeśli mniej niż to, to jest kaser. Jest to bowiem halacha skierowana do Mosze na Synaju, gdy mówimy „ściana pochylona” (jest to kaser) do czterech łokci. Postrzegamy dach domu jako przedłużenie muru, sięgającego aż do schacha (a pod nim nie może spać). To samo dotyczy dziedzińca z exedrą, [gdzie umieścił schach w „atmosferze” podwórko, oddalone od murów eksedry. (Exedra to miejsce otoczone trzema ścianami)]. Duża kuczka, otoczona (u góry) czymś, czego nie można używać jako schach—Jeśli jest pod nią (tj. Od miejsca, w którym się zaczyna do ściany) cztery łokcie, to jest pasul. [Każda kuczka, w której po usunięciu pasul schach pozostałaby siedem na siedem szerokości koszernego schach, nazywana jest „dużą kuczką”. ("otoczony czymś, czego nie można użyć jako schach" :) tylko z boku (dachu), gdzie succah jest oddawane pasul tylko wtedy, gdy są cztery łokcie pasul schach z powodu (postrzegania) "wygiętego -nad ścianą "; ale w środku succah sprawia, że pasul (równy) ma (tylko) cztery szerokości dłoni. A przestrzeń w ogóle bez schach, czy to pośrodku, czy z boku, sprawia, że succah pasul ma trzy szerokości dłoni (takiej przestrzeni).]
הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ כְּמִין צְרִיף, אוֹ שֶׁסְּמָכָהּ לְכֹתֶל, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹסֵל, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לָהּ גָּג, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין. מַחְצֶלֶת קָנִים גְּדוֹלָה, עֲשָׂאָהּ לִשְׁכִיבָה, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה וְאֵין מְסַכְּכִין בָּהּ. לְסִכּוּךְ, מְסַכְּכִין בָּהּ וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַחַת קְטַנָּה וְאַחַת גְּדוֹלָה, עֲשָׂאָהּ לִשְׁכִיבָה, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה וְאֵין מְסַכְּכִין בָּהּ. לְסִכּוּךְ, מְסַכְּכִין בָּהּ וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה:
Jeśli ktoś robi swoją kuczkę w kształcie stożka, [tak, aby nie miał dachu], lub jeśli oparł go na ścianie, [pochylając wierzchołki trzcin do ściany, trzciny pochylone w dół do ziemi ], R. Eliezer rządzi nim pasul, ponieważ nie ma dachu. [Nie jest jasne, co to jest dach, a co ściana. Namiot skośny nie jest bowiem nazywany namiotem, lecz tylko takim, który ma dach (przynajmniej) na szerokość dłoni.] A mędrcy rządzą nim kasher. [Halacha jest zgodna z R. Eliezerem]. Duża trzcinowa mata do leżenia nabywa tumah i nie może być używana do schach. W przypadku schach może być używany do schach i nie wywołuje tumah. [Jeśli chodzi o małą matę, nie ma różnicy zdań, wszyscy zgadzają się, że jest ona przeznaczona do leżenia, a nie do schach (pokrycia dachowe). Gdzie się różnią? W odniesieniu do dużej maty. Pierwsza tanna twierdzi, że duża jest przeznaczona do schach, a mała do leżenia. A jego słowa należy rozumieć w ten sposób: Duża mata jest zrobiona na schach, ale jeśli wyraźnie stwierdza, że robi ją do leżenia, nabiera ona tumah i nie może być używana jako schach. „W przypadku schach, można go używać jako schach”: Należy to rozumieć w następujący sposób: a mała mata służy do leżenia; ale jeśli wyraźnie stwierdza, że robi to dla schach, może być użyte jako schach.] R. Eliezer mówi: Zarówno małe, jak i duże są stworzone [ab initio] do leżenia. [Dlatego] [nawet duży] nabywa tumah i nie może być używany jako schach. [Ale jeśli wyraźnie stwierdził, że ma być] używany do schach, może być używany jako schach i nie nabywa tumah. [Halacha jest zgodna z R. Eliezerem.]