Miszna
Miszna

Mikwaot 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַעְיָן שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי הַשֹּׁקֶת, פָּסוּל. הֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי שָׂפָה כָל שֶׁהוּא, כָּשֵׁר חוּצָה לָהּ, שֶׁהַמַּעְיָן מְטַהֵר בְּכָל שֶׁהוּא. הֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי בְרֵכָה וְהִפְסִיקוֹ, הֲרֵי הוּא כְמִקְוֶה. חָזַר וְהִמְשִׁיכוֹ, פָּסוּל לַזָּבִים וְלַמְצֹרָעִים וּלְקַדֵּשׁ מֵהֶן מֵי חַטָּאת, עַד שֶׁיֵּדַע שֶׁיָּצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים:

Jeśli chodzi o źródło, które przepłynęło przez [sztuczną] rynnę, to [ mykwa wypełniona jego wodami] jest nieważna. Jeśli jakakolwiek [nawet minimalna] ilość [wody] została wyprowadzona przez jego krawędź, jest ważna [do zanurzenia] poza nią [gdziekolwiek poza rynną, a nawet na jej krawędzi], ponieważ źródło oczyszcza [nawet] przy minimalnej ilości. Jeśli poprowadzono go nad sadzawką i [potem] został zatrzymany, to [woda źródlana w basenie] jest przez to [uważana] za mykwę [zbiorowisko wody zbieranej w sposób naturalny i zanurzanej w celu oczyszczenia ]. Jeśli ktoś cofnął się i wyciągnął ją [wiosnę], aby kontynuować [płynięcie ponownie do sadzawki], jest ona nieważna w przypadku [oczyszczania] zavim [samców, którzy mieli pewne typy nietypowych wyładowań narządów płciowych, które czynią je nieczystymi i którzy wymagają zanurzenia w naturalnie płynącej wodzie] i dla trędowatych, i aby uświęcić od nich wody chatat [popiołem czerwonej jałówki, jako część rytuału oczyszczenia], aż znikną pierwotne wody.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי כֵלִים אוֹ עַל גַּבֵּי סַפְסָל, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הֲרֵי הוּא כְמוֹ שֶׁהָיָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הֲרֵי הוּא כְמִקְוֶה, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַטְבִּיל עַל גַּבֵּי הַסַּפְסָל:

Jeśli [wiosnę] poprowadzono nad statkami lub ławką, rabin Jehuda mówi: tak jest [nadal] tak, jak było [tj. Stan źródła pozostaje niezmieniony]. Rabin Yose mówi: przez to jest jak mykwa , o ile nie zanurza się w ławce.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מַעְיָן שֶׁהוּא מָשׁוּךְ כְּנָדָל, רִבָּה עָלָיו וְהִמְשִׁיכוֹ, הֲרֵי הוּא כְמוֹ שֶׁהָיָה. הָיָה עוֹמֵד וְרִבָּה עָלָיו וְהִמְשִׁיכוֹ, שָׁוֶה לְמִקְוֶה לְטַהֵר בְּאַשְׁבֹּרֶן, וּלְמַעְיָן לְהַטְבִּיל בּוֹ בְּכָל שֶׁהוּא:

Źródło, które płynie jak stonoga [tj. Z wieloma mniejszymi dopływami], jeśli doda się do niego [czerpane wody] i płynie dalej, jest przez to [nadal] takie, jakie było. Gdyby [woda ze źródła] stała, i dodawano do niej [wody czerpane] i nadal płynęła, jest to równoważne mykwie , ponieważ oczyszcza [tylko], gdy jest zgromadzona w jednym miejscu, i do źródła w tym miejscu. może zanurzyć w niej [przedmioty] w dowolnej ilości [wody].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כָּל הַיַּמִּים כְּמִקְוֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א), וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַיָּם הַגָּדוֹל כְּמִקְוֶה. לֹא נֶאֱמַר יַמִּים, אֶלָּא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מִינֵי יַמִּים הַרְבֵּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַיַּמִּים מְטַהֲרִים בְּזוֹחֲלִין, וּפְסוּלִין לַזָּבִין וְלַמְצֹרָעִים, וּלְקַדֵּשׁ מֵהֶם מֵי חַטָּאת:

Wszystkie morza są jak mykwa , jak mówi werset (I Mojżeszowa 1:10) „A gromadzenie [dosłownie: mykwa ] wody, nazwał morzami”, według rabina Meira. Rabin Jehuda powiada: wielkie morze [tj. Samo Morze Śródziemne] jest jak mykwa ; werset mówi tylko „morza” [w liczbie mnogiej], ponieważ zawiera wiele rodzajów mórz. Rabin Yose mówi: wszystkie morza oczyszczają [nawet], gdy płyną, i są nieważne dla zavimów i dla trędowatych, i aby uświęcić z nich wody czatu .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַזּוֹחֲלִין, כְּמַעְיָן. וְהַנּוֹטְפִים, כְּמִקְוֶה. הֵעִיד רַבִּי צָדוֹק עַל הַזּוֹחֲלִין שֶׁרַבּוּ עַל הַנּוֹטְפִים, שֶׁהֵם כְּשֵׁרִים. וְנוֹטְפִים שֶׁעֲשָׂאָן זוֹחֲלִין, סוֹמֵךְ אֲפִלּוּ מַקֵּל, אֲפִלּוּ קָנֶה, אֲפִלּוּ זָב וְזָבָה, יוֹרֵד וְטוֹבֵל, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה, אֵין מַזְחִילִין בּוֹ:

Źródła płynącej [wody] są jak źródło, a źródła kapiące [woda] są jak mykwa . Rabin Tzadok zeznał w odniesieniu do źródeł płynących, że [ich wody] były większe niż [wody] źródeł kapiących [w przypadku, gdy oba uległy zmieszaniu], że są one ważne. Oraz w odniesieniu do kapanie źródło, które zostało wykonane w płynącego źródła [czyli jeśli w jakiś sposób naruszone], jeden może umieścić nawet kij, a nawet trzcinę, a nawet ZAV lub zavah obok niego [naruszenia, w celu uszczelnienia wyłączyć] i można [wtedy] zejść i zanurzyć się [jak do mykwy zgromadzonych wód], według rabina Jehudy. Rabin Yose mówi: cokolwiek można uczynić nieczystym, nie można tego użyć do zatrzymania przepływu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

גַּל שֶׁנִּתְלַשׁ וּבוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, וְנָפַל עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים, טְהוֹרִים. כָּל מָקוֹם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, טוֹבְלִין וּמַטְבִּילִין. מַטְבִּילִין בַּחֲרִיצִין וּבִנְעָצִים וּבְפַרְסַת הַחֲמוֹר הַמְעֹרֶבֶת בַּבִּקְעָה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מַטְבִּילִין בְּחַרְדָּלִית. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵין מַטְבִּילִין. וּמוֹדִים שֶׁהוּא גוֹדֵר כֵּלִים וְטוֹבֵל בָּהֶם. וְכֵלִים שֶׁגָּדַר בָּהֶם, לֹא הֻטְבְּלוּ:

Jeśli chodzi o falę, która oderwała się [od morza] i która zawiera czterdzieści se'ah [konkretna jednostka objętości], to jeśli spadła na osobę lub na naczynia, to są one czyste. W każdym miejscu, które ma czterdzieści se'ah , można zanurzyć się i spowodować zanurzenie [innych obiektów]. Można zanurzać [przedmioty] w okopach i rowach, i w [wydrążonych] śladach osłów zmieszanych [i połączonych, chociaż małe otwory w zboczu góry, z mykwą zawierającą czterdzieści se'ah, która jest również w] dolina. Beit Shammai mówi: można zanurzyć [obiekty] w strumieniach spływających. Beit Hillel mówi: nie można w nich zanurzyć. I zgadzają się, że można odgrodzić [spływające wody] naczyniami i zanurzyć w nich. A naczynia, którymi odgradzano [wody odpływowe], nie były zanurzone.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział