Kelim 8
הַתַּנּוּר שֶׁחֲצָצוֹ בִנְסָרִים אוֹ בִירִיעוֹת, נִמְצָא שֶׁרֶץ בְּמָקוֹם אֶחָד, הַכֹּל טָמֵא. כַּוֶּרֶת פְּחוּתָה וּפְקוּקָה בְקַשׁ וּמְשֻׁלְשֶׁלֶת לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, הַשֶּׁרֶץ בְּתוֹכָהּ, הַתַּנּוּר טָמֵא. הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר, אֳכָלִין שֶׁבְּתוֹכָהּ טְמֵאִין. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אִם הִצִּילָה בְמֵת הֶחָמוּר, לֹא תַצִּיל בִּכְלִי חֶרֶס הַקַּל. אָמְרוּ לוֹ, אִם הִצִּילָה בְמֵת הֶחָמוּר, שֶׁכֵּן חוֹלְקִים אֹהָלִים, תַּצִּיל בִּכְלִי חֶרֶס הַקַּל, שֶׁאֵין חוֹלְקִים כְּלִי חָרֶס:
Piec, który podzielili deskami lub zasłonami, w którym znaleziono sheretz [jeden z wielu gatunków gadów i gryzoni] w jednej komorze, cały piec jest nieczysty. Jeśli ul jest złamany, a jego szczelina jest zatkana słomą, i został zawieszony w przestrzeni powietrznej pieca, podczas gdy w nim znajdował się sheretz [ula], piec staje się nieczysty. Jeśli w piekarniku znajdował się sheretz , jedzenie w ulu staje się nieczyste. Ale rabin Eliezer mówi, że jest czysty. Rabin Eliezer powiedział: Jeśli zapewnia ochronę w przypadku zwłok, co jest bardziej istotne, czy nie powinno zapewniać ochrony w przypadku naczynia glinianego, co jest mniej ważne? Powiedzieli mu: Jeśli daje ochronę przed zwłokami, to dlatego, że można podzielić namioty; czy powinno również zapewniać ochronę w przypadku naczynia glinianego, którego nie można dzielić?
הָיְתָה שְׁלֵמָה, וְכֵן הַקֻּפָּה, וְכֵן הַחֵמֶת, הַשֶּׁרֶץ בְּתוֹכָהּ, הַתַּנּוּר טָהוֹר. הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר, אֳכָלִין שֶׁבְּתוֹכָהּ טְהוֹרִין. נִקְּבוּ, הֶעָשׂוּי לְאֳכָלִין, שִׁעוּרָן בְּזֵיתִים. הֶעָשׂוּי לְמַשְׁקִין, שִׁעוּרָן בְּמַשְׁקִים. הֶעָשׂוּי לְכָךְ וּלְכָךְ, מַטִּילִים אוֹתוֹ לְחֻמְרוֹ, בְּכוֹנֵס מַשְׁקֶה:
Jeśli ul był kompletny, i tak też jest w przypadku kosza lub bukłaka, w którym znajdował się sheretz , piec pozostaje czysty. Jeśli sheretz był w piekarniku, całe jedzenie w ulu pozostaje czyste. Jeśli zrobiono w nim dziurę: Naczynie używane do jedzenia musi mieć otwór wystarczająco duży, aby oliwki mogły przez niego wypadać. Jeśli jest używany do cieczy, otwór musi być wystarczająco duży, aby płyny przez niego mogły przechodzić. A jeśli jest używany do jednego z nich, nakładają na niego większe ograniczenie: otwór musi być tylko wystarczająco duży, aby płyny przez niego mogły przejść.
סְרֵידָה שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל פִּי הַתַּנּוּר וְשׁוֹקַעַת לְתוֹכוֹ וְאֵין לָהּ גַּפַּיִם, הַשֶּׁרֶץ בְּתוֹכָהּ, הַתַּנּוּר טָמֵא. הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר, אֳכָלִים שֶׁבְּתוֹכָהּ, טְמֵאִין, שֶׁאֵין מַצִּילִין מִיַּד כְּלִי חֶרֶס אֶלָּא כֵלִים. חָבִית שֶׁהִיא מְלֵאָה מַשְׁקִין טְהוֹרִין, וּנְתוּנָה לְמַטָּה מִנְּחֻשְׁתּוֹ שֶׁל תַּנּוּר, הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר, הֶחָבִית וְהַמַּשְׁקִין טְהוֹרִין. הָיְתָה כְפוּיָה וּפִיהָ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר, מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ שֶׁבְּשׁוּלֵי הֶחָבִית טָהוֹר:
Siatka założona na otwór piekarnika i lekko w nim zapadająca się, bez obramowania: jeśli był w niej sheretz , piec staje się nieczysty; jeśli sheretz był w piecu, żywność w siatce staje się nieczysta, ponieważ tylko naczynia zapewniają ochronę przed zanieczyszczeniem w naczyniu glinianym. Jeśli beczka pełna czystych płynów zostanie umieszczona pod dnem piekarnika, aw piekarniku znajduje się sheretz - beczka i płyny pozostają czyste. Jeśli była odwrócona, z ustami nad przestrzenią powietrzną pieca, aw piecu znajdował się sheretz , płyn, który przylega do ścianek beczki, pozostaje czysty.
קְדֵרָה שֶׁהִיא נְתוּנָה בַתַּנּוּר, הַשֶּׁרֶץ בַּתַּנּוּר, הַקְּדֵרָה טְהוֹרָה, שֶׁאֵין כְּלִי חֶרֶס מְטַמֵּא כֵלִים. הָיָה בָהּ מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, נִטְמָא וְטִמְּאָהּ. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:
Garnek, który został umieszczony w piekarniku—jeśli w piecu znajdował się sheretz , garnek pozostaje czysty, ponieważ naczynie gliniane nie zanieczyszcza naczyń. Jeśli zawierał kapiącą ciecz, [ciecz] kurczy nieczystość, a naczynie również staje się nieczyste. To tak, jakby ktoś powiedział: „To, co cię uczyniło nieczystym, nie uczyniło mnie nieczystym, ale ty mnie nieczystym uczyniłeś”.
תַּרְנְגוֹל שֶׁבָּלַע אֶת הַשֶּׁרֶץ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, טָהוֹר. וְאִם מֵת, טָמֵא. הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בַתַּנּוּר, הַפַּת שֶׁבְּתוֹכוֹ, שְׁנִיָּה, שֶׁהַתַּנּוּר תְּחִלָּה:
Jeśli kogut połknął sheretza i wpadł w przestrzeń powietrzną pieca, piec pozostaje czysty. Jeśli kogut umarł, piekarnik staje się nieczysty. Jeśli sheretz został znaleziony w piecu, każdy znajdujący się w nim chleb ulega zanieczyszczeniu drugiego stopnia, ponieważ piec jest pierwszego stopnia.
בֵּית שְׂאֹר מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל וְנָתוּן לְתוֹךְ הַתַּנּוּר, הַשְּׂאֹר וְהַשֶּׁרֶץ בְּתוֹכוֹ וְהַקֶּרֶץ בֵּינְתַיִם, הַתַּנּוּר טָמֵא וְהַשְּׂאֹר טָהוֹר. וְאִם הָיָה כַזַּיִת מִן הַמֵּת, הַתַּנּוּר וְהַבַּיִת טָמֵא, וְהַשְּׂאֹר טָהוֹר. אִם יֶשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא:
Jeśli do piekarnika wstawiono naczynie do zakwaszania z dobrze dopasowaną pokrywką, aw garnku znajdowało się trochę zakwasu i ciastka , ale między nimi była przegroda z niejadalnego chleba, piec jest nieczysty, ale zakwas jest czysty. Ale jeśli była bryła trupa oliwnego [w garnku], zarówno piec, jak i dom są nieczyste, ale zaczyn pozostaje czysty. Jeśli w przegrodzie [w naczyniu z kwasem] był otwór na jedną rękę, wszystko staje się nieczyste.
הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בָעַיִן שֶׁל תַּנּוּר, בָּעַיִן שֶׁל כִּירָה, בָּעַיִן שֶׁל כֻּפָּח, מִן הַשָּׂפָה הַפְּנִימִית וְלַחוּץ, טָהוֹר. וְאִם הָיָה בָאֲוִיר, אֲפִלּוּ כַזַּיִת מִן הַמֵּת, טָהוֹר. וְאִם יֶשׁ שָׁם פּוֹתֵחַ טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא:
Jeśli sheretz został znaleziony w oczku piekarnika, pieca podwójnego lub pojedynczego pieca: jeśli znajdował się poza wewnętrzną krawędzią, [piekarnik lub kuchenka] jest czysty. Jeśli [piec] znajdował się na świeżym powietrzu, to nawet jeśli był to ciężar trupa oliwki, jest czysty. Jeśli był [w otworze ocznym] otwór na jedną rękę, to wszystko jest nieczyste.
נִמְצָא מְקוֹם הַנָּחַת הָעֵצִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִן הַשָּׂפָה הַחִיצוֹנָה וְלִפְנִים, טָמֵא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מִשָּׂפָה הַפְּנִימִית וְלַחוּץ, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מִכְּנֶגֶד שְׁפִיתַת הַקְּדֵרָה וְלִפְנִים, טָמֵא. מִכְּנֶגֶד שְׁפִיתַת הַקְּדֵרָה וְלַחוּץ, טָהוֹר. נִמְצָא מְקוֹם יְשִׁיבַת הַבַּלָּן, מְקוֹם יְשִׁיבַת הַצַּבָּע, מְקוֹם יְשִׁיבַת שֶׁל שׁוֹלְקֵי זֵיתִים, טָהוֹר. אֵין טָמֵא אֶלָּא מִן הַסְּתִימָה וְלִפְנִים:
Jeśli [a sheretz ] został znaleziony w [miejscu w piecu], w którym kładzie się drewno - rabin Jehuda mówi: Jeśli znajdowało się na zewnętrznej krawędzi, [piec] staje się nieczysty. Ale Mędrcy mówią: Jeśli to było poza wewnętrzną krawędzią [piec] pozostaje czysty. Rabin Yose mówi: Jeśli znaleziono go poniżej miejsca, w którym jest umieszczony garnek i wewnątrz, [piec] staje się nieczysty, ale jeśli znajduje się poniżej miejsca, w którym garnek jest ustawiony i na zewnątrz, pozostaje czysty. Jeśli została znaleziona w miejscu, gdzie siedzi łaźnia, farbiarz lub tam, gdzie stoją kotły oliwne, [piec] pozostaje czysty. Staje się nieczysty tylko wtedy, gdy [ sheretz ] znajduje się w zamkniętej części i wewnątrz.
בּוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית שְׁפִיתָה, טָמֵא. וְשֶׁל עוֹשֵׂי זְכוּכִית, אִם יֶשׁ בּוֹ בֵית שְׁפִיתָה, טָמֵא. כִּבְשָׁן שֶׁל סַיָּדִין וְשֶׁל זַגָּגִין וְשֶׁל יוֹצְרִים, טְהוֹרָה. פּוּרְנָה, אִם יֶשׁ לָהּ לִזְבֵּז, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לָהּ אִסְטְגִיּוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לָהּ שְׂפָיוֹת:
Jama [piec do wytapiania], w której znajduje się miejsce na postawienie naczynia, podlega rytualnemu nieczystości. I tak też piec dmuchaw szkła, jeśli ma miejsce, na którym można postawić garnek, podlega zanieczyszczeniu. Paleniska wapienników, szklarzy lub garncarzy nie są zanieczyszczone. Duży piekarnik: jeśli ma krawędź, jest zanieczyszczony. Rabin Yehudah mówi: Jeśli ma przykrycie. Rabban Gamliel mówi: jeśli ma krawędzie.
מַגַּע טְמֵא מֵת, שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹךְ פִּיו, הִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָהוֹר, טִמְּאוּהוּ. וְטָהוֹר שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹךְ פִּיו וְהִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָמֵא, נִטְמָאוּ. הָיָה אוֹכֵל דְּבֵלָה בְיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, הִכְנִיס יָדוֹ לְתוֹךְ פִּיו לִטֹּל אֶת הַצְּרוֹר, רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם הָפַךְ, טָמֵא. אִם לֹא הָפַךְ, טָהוֹר. הָיָה פֻנְדְּיוֹן לְתוֹךְ פִּיו, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם לִצְמָאוֹ, טָמֵא:
Jeśli osoba, która miała kontakt z osobą, która nabawiła się nieczystości zwłok, miała w ustach jedzenie lub płyny i włożył głowę w przestrzeń powietrzną pieca, który był czysty, powodują one zanieczyszczenie piekarnika. Jeśli osoba, która była rytualnie czysta, miała w ustach jedzenie lub płyny i włożył głowę do przestrzeni powietrznej pieca, który był nieczysty, [pożywienie i napoje] stają się nieczyste. Jeśli ktoś jadł sprasowaną figę nieczystymi rękami i wkładał rękę do ust, aby usunąć mały kamień: rabin Meir stwierdza, że [figa] jest nieczysta. Ale rabin Juda ogłasza, że jest to czyste. Rabin Yose mówi: „Jeśli obrócił [w ustach], to [figa] jest nieczysta, ale jeśli go nie odwrócił [figa] jest czysta. Jeśli osoba miała w ustach monetę, rabin Yose mówi: jeśli trzymał ją tam, aby zaspokoić pragnienie, staje się nieczysta.
הָאִשָּׁה שֶׁנָּטַף חָלָב מִדַּדֶּיהָ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, טָמֵא, שֶׁהַמַּשְׁקֶה מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן. הָיְתָה גוֹרַפְתּוֹ וְהִכַּתָּהּ הַקּוֹץ וְיָצָא מִמֶּנָּה דָם, אוֹ שֶׁנִּכְוָת וְנָתְנָה אֶצְבָּעָהּ לְתוֹךְ פִּיהָ, נִטְמָא:
Jeśli [nieczystej] kobiecie mleko kapało z piersi i wpadło do przestrzeni powietrznej pieca, piekarnik staje się nieczysty, ponieważ ciecz przenosi nieczystość niezależnie od tego, czy ktoś tego chciał, czy nie. Jeśli zamiatała [piec] i ukłuł ją cierń i krwawiła, albo jeśli poparzyła się i włożyła palec do ust, piec staje się nieczysty.