Miszna
Miszna

Kelim 10

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵלּוּ כֵלִים מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל, כְּלֵי גְלָלִים, כְּלֵי אֲבָנִים, כְּלֵי אֲדָמָה, כְּלֵי חֶרֶס, וּכְלֵי נֶתֶר, עַצְמוֹת הַדָּג וְעוֹרוֹ, עַצְמוֹת חַיָּה שֶׁבַּיָּם וְעוֹרָהּ, וּכְלֵי עֵץ הַטְּהוֹרִים. מַצִּילִים בֵּין מִפִּיהֶם בֵּין מִצִּדֵּיהֶן, בֵּין יוֹשְׁבִין עַל שׁוּלֵיהֶן בֵּין מֻטִּין עַל צִדֵּיהֶן. הָיוּ כְפוּיִים עַל פִּיהֶן, מַצִּילִים כֹּל שֶׁתַּחְתֵּיהֶן עַד הַתְּהוֹם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא. עַל הַכֹּל מַצִּילִין, חוּץ מִכְּלֵי חֶרֶס, שֶׁאֵינוֹ מַצִּיל אֶלָּא עַל הָאֳכָלִים וְעַל הַמַּשְׁקִין וְעַל כְּלֵי חָרֶס:

Następujące naczynia chronią swoją zawartość, gdy mają szczelnie przylegającą pokrywę: te wykonane z łajna bydlęcego, kamienia, gliny, gliny, węglanu sodu, kości ryby lub jej skóry lub kości innych zwierzę morskie lub ze skóry oraz drewniane statki, które nie są zanieczyszczone. Oni chronią, czy [kołdry zamykają się] ich usta, czy boki, czy stoją na dole, czy opierają się o boki. Jeśli byli przewróceni z ustami do dołu, chronili wszystko, co pod nimi, aż do głębin. Rabin Eliezer stwierdza, że ​​jest to nieczyste. Chronią one wszystko, z wyjątkiem tego, że gliniane naczynie chroni tylko żywność, płyny i naczynia gliniane.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בַּמֶּה מַקִּיפִים. בְּסִיד וּבְגִפְּסִיס, בְּזֶפֶת וּבְשַׁעֲוָה, בְּטִיט וּבְצוֹאָה, בְּחֹמֶר וּבְחַרְסִית, וּבְכָל דָּבָר הַמִּתְמָרֵחַ. אֵין מַקִּיפִים לֹא בְּבַעַץ וְלֹא בְעוֹפֶרֶת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא פָתִיל וְאֵינוֹ צָמִיד. אֵין מַקִּיפִין לֹא בִדְבֵלָה שְׁמֵנָה, וְלֹא בְּבָצֵק שֶׁנִּלּוֹשׁ בְּמֵי פֵרוֹת, שֶׁלֹּא יְבִיאֶנּוּ לִידֵי פְסוּל. וְאִם הִקִּיף, הִצִּיל:

Jak ściśle przylegają do pokrowca? Z wapnem lub gipsem, smołą lub woskiem, błotem lub ekskrementami, surową gliną lub gliną garncarską lub jakąkolwiek substancją używaną do tynkowania. Nie wolno robić ciasno przylegającego pokrowca z cyną lub z ołowiem, bo choć jest to przykrycie, to nie jest szczelnie przylegające. Nie wolno robić ciasnego przykrycia z nabrzmiałymi ciasteczkami figowymi lub ciastem ugniatanym z sokiem owocowym, ponieważ mogłoby to spowodować, że nie nada się. Jeśli zrobił ciasno dopasowany pokrowiec [z takiego materiału], to chroni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מְגוּפַת הֶחָבִית הַמְחֻלְחֶלֶת וְאֵינָהּ נִשְׁמֶטֶת, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מַצֶּלֶת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינָהּ מַצֶּלֶת. הָיָה בֵית אֶצְבַּע שֶׁלָּהּ שׁוֹקֵעַ בְּתוֹכָהּ, הַשֶּׁרֶץ בְּתוֹכָהּ, הֶחָבִית טְמֵאָה. הַשֶּׁרֶץ בֶּחָבִית, אֳכָלִין שֶׁבְּתוֹכָהּ טְמֵאִים:

Korek słoika, który jest luźny, ale nie wypada: rabin Jehuda mówi: chroni. Ale Mędrcy mówią: to nie chroni. Jeśli jego uchwyt został wbity w słoik, a był w nim sheretz , słoik staje się nieczysty. Jeśli sheretz był w słoiku, jedzenie w nim staje się nieczyste.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַכַּדּוּר וְהַפְּקַעַת שֶׁל גֶּמִי שֶׁנְּתָנָן עַל פִּי הֶחָבִית, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, לֹא הִצִּיל, עַד שֶׁיְּמָרַח מִלְמַעְלָן וּמִלְּמַטָּן. וְכֵן בְּמַטְלִית שֶׁל בֶּגֶד. הָיְתָה שֶׁל נְיָר אוֹ שֶׁל עוֹר, וּקְשָׁרָהּ בִּמְשִׁיחָה, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, הִצִּיל:

Kula lub zwój trzcinowej trawy, który został nałożony na wylot słoika: jeśli jego boki były otynkowane, nie chroni, chyba że był również otynkowany powyżej i poniżej. To samo dotyczy kawałka materiału. Jeśli był z papieru lub skóry i związany sznurem - jeśli przylepił go z boków, to chroni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

חָבִית שֶׁנִּתְקַלְּפָה וְהַזֶּפֶת שֶׁלָּהּ עוֹמֶדֶת, וְכֵן קְבוֹסִים שֶׁל מֻרְיָס שֶׁגְּפָתָן עִם הַשָּׂפָה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינָם מַצִּילִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מַצִּילִין:

Słoik, którego zewnętrzna warstwa została zdjęta, ale jego smoła [wyściółka] pozostała nienaruszona, lub też garnki z rybną solanką, które zostały uszczelnione gipsem na wysokości brzegów: Rabin Juda mówi: nie chronią. Ale Mędrcy mówią: chronią.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וּסְתָמוּהָ שְׁמָרִים, הִצִּילוּהָ. פְּקָקָהּ בִּזְמוֹרָה, עַד שֶׁיְּמָרַח מִן הַצְּדָדִים. הָיוּ שְׁתַּיִם, עַד שֶׁיְּמָרַח מִן הַצְּדָדִין וּבֵין זְמוֹרָה לַחֲבֶרְתָּהּ. נֶסֶר שֶׁהוּא נָתוּן עַל פִּי הַתַּנּוּר, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, הִצִּיל. הָיוּ שְׁנַיִם, עַד שֶׁיְּמָרַח מִן הַצְּדָדִין וּבֵין נֶסֶר לַחֲבֵרוֹ. עֲשָׂאָן בְּסִינִין אוֹ בְשֹׁגְמִין, אֵינוֹ צָרִיךְ לְמָרֵחַ מִן הָאֶמְצָע:

Słoik, który miał w sobie dziurę i osad winny, zatkał go, chronią go. Jeśli zatrzymał go pędem winorośli [nie chroni], dopóki nie przylepi go po bokach. Gdyby były dwa pędy winorośli, [to nie chroni], chyba że przylepił je po bokach, a także między jednym pędem a drugim. Jeśli strugana deska została umieszczona nad wylotem piekarnika, chroni to, jeśli przykleił ją po bokach. Gdyby były dwie strugane deski [to nie chroni], chyba że tynkował po bokach, a także między jedną deską a drugą. Jeśli były spięte kołkami lub bambusowymi łącznikami, nie ma potrzeby tynkowania ich na środku.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

תַּנּוּר יָשָׁן בְּתוֹךְ הֶחָדָשׁ וּסְרֵידָה עַל פִּי הַיָּשָׁן, נִטַּל הַיָּשָׁן וּסְרֵידָה נוֹפֶלֶת, הַכֹּל טָמֵא. וְאִם לָאו, הַכֹּל טָהוֹר. חָדָשׁ בְּתוֹךְ הַיָּשָׁן וּסְרֵידָה עַל פִּי הַיָּשָׁן, אִם אֵין בֵּין חָדָשׁ לַסְּרֵידָה פוֹתֵחַ טֶפַח, כֹּל שֶׁבֶּחָדָשׁ טָהוֹר:

Jeśli stary piec znajdował się wewnątrz nowego, a siatka była zakryta wylotem starego [niektóre wersje: nowe]: jeśli usunięcie starego spowodowałoby opadnięcie siatki, cała jest nieczysta; ale jeśli nie, to wszystko jest czyste. Jeśli nowy piec znajdował się w starym piekarniku, a siatka była zakryta wylotem starego: jeśli nie było wolnej przestrzeni między nowym piekarnikiem a siatką, cała zawartość nowego piekarnika jest czysta.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לְפָסִין זוֹ בְתוֹךְ זוֹ וְשִׂפְתוֹתֵיהֶן שָׁווֹת, הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה אוֹ בַתַּחְתּוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. הָיוּ בְכוֹנֵס מַשְׁקֶה, הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה, כֻּלָּן טְמֵאוֹת. בַּתַּחְתּוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת, הִיא וְהַתַּחְתּוֹנָה טְמֵאָה. בָּעֶלְיוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת, כֹּל שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, טְמֵאָה:

Patelnie [gliniane] jedna umieszczona w drugiej, a ich brzegi były na tym samym poziomie, a na górnym lub dolnym znajdował się kret , sama patelnia staje się nieczysta, ale wszystkie inne pozostają czyste. Jeśli [zostały przebite ] w stopniu umożliwiającym wpuszczenie cieczy, a sheretz znajdował się na najwyższym, wszystkie stają się nieczyste. Jeśli znajduje się na najniższym, to jest nieczyste, podczas gdy inne pozostają czyste. Jeśli sheretz znajdował się na najwyższym, a najniższy wysunięty nad niego, oba są nieczyste [i wszystkie między nimi są czyste]. Jeśli sheretz znajdował się na górze, a najniżej wystawał nad nim, każdy, kto ma wystarczająco dużo płynu, aby zwilżyć w nim rękę, staje się nieczysty.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział