Komentarz do Kelim 10:4
הַכַּדּוּר וְהַפְּקַעַת שֶׁל גֶּמִי שֶׁנְּתָנָן עַל פִּי הֶחָבִית, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, לֹא הִצִּיל, עַד שֶׁיְּמָרַח מִלְמַעְלָן וּמִלְּמַטָּן. וְכֵן בְּמַטְלִית שֶׁל בֶּגֶד. הָיְתָה שֶׁל נְיָר אוֹ שֶׁל עוֹר, וּקְשָׁרָהּ בִּמְשִׁיחָה, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, הִצִּיל:
Kula lub zwój trzcinowej trawy, który został nałożony na wylot słoika: jeśli jego boki były otynkowane, nie chroni, chyba że był również otynkowany powyżej i poniżej. To samo dotyczy kawałka materiału. Jeśli był z papieru lub skóry i związany sznurem - jeśli przylepił go z boków, to chroni.
Poznaj komentarz do Kelim 10:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.