Bikkurim 2
הַתְּרוּמָה וְהַבִּכּוּרִים, חַיָּבִים עֲלֵיהֶן מִיתָה וְחֹמֶשׁ, וַאֲסוּרִים לְזָרִים, וְהֵם נִכְסֵי כֹהֵן, וְעוֹלִין בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּטְעוּנִין רְחִיצַת יָדַיִם וְהַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ. הֲרֵי אֵלּוּ בִתְרוּמָה וּבִכּוּרִים, מַה שֶׁאֵין כֵּן בַּמַּעֲשֵׂר:
Terumah [część uprawy, doprowadzaną do Kohen , kapłana; pl. Kohanim , który staje się święty po rozstaniu i może być spożywany tylko przez Kohanim lub ich rodzinę] i Bikkurim [pierwociny, które należy przynieść do świątyni w Jerozolimie i przekazać Kohenowi ] podlegają [prawom] śmierci kara [jeśli ktoś inny niż Kohen celowo je spożywa] i Chomesh [kara dodatkowej piątej kwoty dodanej do spłaty tego, który przypadkowo zjadł uświęconą żywność], i nie wolno im nie być Kohanim , i są własnością Kohen , i są neutralizowane w stu jeden [nie uświęconej żywności] i wymagają mycia rąk [przed manipulacją] i [ Kohen, który stał się nieczysty, a następnie zanurzył się, aby ponownie stać się czysty, może je zjeść tylko] po zachód słońca. Wszystkie powyższe wszystko dla Terumah i Bikkurim , a nie do Ma'aser [ szeni , drugi dziesiątą produktów, które muszą być podjęte w celu Jerozolima, zużywana jest].
יֵשׁ בְּמַעֲשֵׂר וּבִכּוּרִים מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה, שֶׁהַמַּעֲשֵׂר וְהַבִּכּוּרִים טְעוּנִים הֲבָאַת מָקוֹם, וּטְעוּנִים וִדּוּי, וַאֲסוּרִין לָאוֹנֵן. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. וְחַיָּבִין בַּבִּעוּר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. וַאֲסוּרִין כָּל שֶׁהֵן מִלֶּאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם. וְגִדּוּלֵיהֶן אֲסוּרִים מִלֶּאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם אַף לְזָרִים וְלַבְּהֵמָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. הֲרֵי אֵלּוּ בַּמַּעֲשֵׂר וּבַבִּכּוּרִים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה:
Ma'aser i Bikkurim mają wspólne [prawa], których brakuje w Terumah : że Ma'aser i Bikkurim muszą zostać przywiezieni w [określone] miejsce, wymagają ustnej recytacji i są zabronieni Onen [osobie, której bliski krewny umarł, ale nie został jeszcze pochowany], podczas gdy rabin Szimon na to pozwala. Obaj wymagają usunięcia [z własnego domu], podczas gdy rabin Szimon to robi. Jakakolwiek ich ilość [zmieszana z normalnym jedzeniem] jest zabroniona w Jerozolimie. Żaden wzrost, który z nich pochodzi, nie może być zjedzony w Jerozolimie, ani przez osobę niebędącą Kohenem , ani przez zwierzę, podczas gdy rabin Szimon na to pozwala. Wszystko powyższe dotyczy Ma'aser i Bikkurim , ale nie dla Terumah .
יֵשׁ בַּתְּרוּמָה וְבַמַּעֲשֵׂר מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים, שֶׁהַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר אוֹסְרִין אֶת הַגֹּרֶן, וְיֵשׁ לָהֶם שִׁעוּר, וְנוֹהֲגִים בְּכָל הַפֵּרוֹת, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, וּבָאֲרִיסִין וּבֶחָכוֹרוֹת וּבַסִּקָּרִיקוֹן וּבַגַּזְלָן. הֲרֵי אֵלּוּ בַתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים:
Terumah i Ma'aser mają wspólne [prawa], których brakuje w Bikkurim: ta Terumah i Ma'szczątki klepiska asera są zabronione i mają określoną ilość do wydania i są pobierane ze wszystkich [gatunków] produktów [a ich prawa obowiązują] zarówno w czasach Świątyni, jak i po Świątyni i one są stosowane do produkcji dzierżawców, dzierżawców, Sikrikonim [tych, którzy zmuszali innych do oddania ziemi pod groźbą śmierci] i złodziei. Wszystkie powyższe dotyczą Terumah i Ma'aser , ale nie dla Bikkurim .
וְיֵשׁ בַּבִּכּוּרִים מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, שֶׁהַבִּכּוּרִים נִקְנִין בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, וְעוֹשֶׂה אָדָם כָּל שָׂדֵהוּ בִּכּוּרִים, וְחַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָם, וּטְעוּנִים קָרְבָּן וְשִׁיר וּתְנוּפָה וְלִינָה:
Bikkurim ma cechy, których nie ma ani Terumah, ani Ma'aser mają: że Bikkurim może zostać wyznaczony będąc jeszcze w ziemi, a osoba może zamienić całe swoje pole w Bikkurim i jeden jest odpowiedzialny za ich koniec [tj. sprowadzenie ich do Jerozolimy], a oni wymagają ofiary, śpiewu, machania i przebywanie na noc [w Jerozolimie].
תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שָׁוָה לַבִּכּוּרִים בִּשְׁתֵּי דְרָכִים, וְלַתְּרוּמָה בִּשְׁתֵּי דְרָכִים. נִטֶּלֶת מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא, וְשֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף, כַּבִּכּוּרִים. וְאוֹסֶרֶת אֶת הַגֹּרֶן, וְיֶשׁ לָהּ שִׁעוּר, כַּתְּרוּמָה:
Terumat Ma'aser [jedna dziesiąta dziesięciny dana Lewicie, która z kolei musi zostać przekazana Kohenowi i która staje się święta po separacji i może być skonsumowana tylko przez Kohanim lub ich domowników] jest podobna do Bikkurim na dwa sposoby i do Terumah na dwa sposoby. Można go pobrać z czystych produktów, aby [pozwolić] na nieczyste produkty [do spożycia], i [można je wziąć] z produktów, które nie są w pobliżu [do produktów, które dopuszcza], jak Bikkurim . I sprawia, że to, co jest na klepisku, jest zabronione [zanim zostanie oddzielone] i ma wymaganą ilość, jak Terumah .
אֶתְרוֹג שָׁוֶה לָאִילָן בִּשְׁלֹשָׁה דְרָכִים, וְלַיָּרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד. שָׁוֶה לָאִילָן, בָּעָרְלָה וּבָרְבָעִי וּבַשְּׁבִיעִית. וְלַיָּרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד, שֶׁבִּשְׁעַת לְקִיטָתוֹ עִשּׂוּרוֹ, דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שָׁוֶה לָאִילָן בְּכָל דָּבָר:
Cytron jest podobny do drzewa owocowego pod trzema względami, a do warzyw w jednym. Jest podobny do drzewa owocowego w tym, że [jest obowiązany w] Orlah [owoc drzewa w ciągu pierwszych trzech lat po posadzeniu, którego spożywanie lub używanie jest zabronione] i [ Neta ] Reva'i [owoc drzewa w czwartym roku po posadzeniu, które należy zabrać do Jerozolimy i tam skonsumować] oraz rok szabatowy. Pod pewnym względem jest podobny do warzyw, ponieważ jest Ma'czas aser jest określany przez moment zerwania ; to są słowa Rabbana Gamliela. Rabin Eliezer mówi, że pod każdym względem jest podobny do drzewa owocowego.
דַּם מְהַלְּכֵי שְׁתַּיִם, שָׁוֶה לְדַם בְּהֵמָה, לְהַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים. וְדַם הַשֶּׁרֶץ, אֵין חַיָּבִין עָלָיו:
Krew ludzka [dosł. Dwunożna] jest podobna do krwi zwierzęcej pod względem praw nieczystości rolniczej i podobnie jak krew owadów nie podlega [za jej spożycie].
כּוֹי, יֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַחַיָּה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַבְּהֵמָה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה לֹא לַבְּהֵמָה וְלֹא לַחַיָּה:
Koi [zwierzęcia stanu niejednoznaczną, wykazujących właściwości dziki i udomowione zwierzęta] podobny do dzikich zwierząt, w pewien sposób, a jest podobne do zwierząt domowych w inny sposób, i jest podobna zarówno w pewnym sensie, i jak nie w inny sposób.
כֵּיצַד שָׁוֶה לַחַיָּה, דָּמוֹ טָעוּן כִּסּוּי כְּדַם חַיָּה, וְאֵין שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ בְּיוֹם טוֹב, וְאִם שְׁחָטוֹ, אֵין מְכַסִּין אֶת דָּמוֹ, וְחֶלְבּוֹ מְטַמֵּא בְטֻמְאַת נְבֵלָה כַּחַיָּה, וְטֻמְאָתוֹ בְסָפֵק, וְאֵין פּוֹדִין בּוֹ פֶּטֶר חֲמוֹר:
Jak to jest podobne do dzikiego zwierzęcia? [Jeśli została zabita], jego krew wymaga pochówku jak zwierzęcia dzikiego i nie może zostać zabita podczas festiwalu; chociaż po zabiciu jego krwi nie powinno się zakrywać. Jego [zabronione] tłuszcze powodują nieczystość jako Nevelah [niewłaściwie ubite zwierzę dozwolonego gatunku], jak dzikie zwierzę, a jego nieczystość jest wątpliwa i nie można wykupić pierworodnego osła.
כֵּיצַד שָׁוֶה לַבְּהֵמָה, חֶלְבּוֹ אָסוּר כְּחֵלֶב בְּהֵמָה, וְאֵין חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת, וְאֵינוֹ נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר לֶאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם, וְחַיָּב בִּזְרוֹעַ וּלְחָיַיִם וְקֵבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹטֵר, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:
Pod jakim względem przypomina udomowione zwierzę? Jego [zabronione] tłuszcze są zabronione jak u zwierzęcia udomowionego, a jedzenie ich nie skłania Karet [do duchowego odcięcia od narodu żydowskiego]. Nie można go kupić za pieniądze z dziesięciny do spożycia w Jerozolimie. [ Kohanim ] mają prawo do jego podudzia, policzków i brzucha; Rabin Eliezer wyłącza to, [zgodnie z prawem], że jeśli ktoś posiada przedmiot, to na drugim [kto tego chce] spoczywa obowiązek udowodnienia swoich roszczeń do niego.
כֵּיצַד אֵינוֹ שָׁוֶה לֹא לַחַיָּה וְלֹא לַבְּהֵמָה, אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם עִם הַחַיָּה וְעִם הַבְּהֵמָה, הַכּוֹתֵב חַיָּתוֹ וּבְהֶמְתּוֹ לִבְנוֹ, לֹא כָתַב לוֹ אֶת הַכּוֹי, אִם אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה חַיָּה אוֹ בְהֵמָה, הֲרֵי הוּא נָזִיר. וּשְׁאָר כָּל דְּרָכָיו, שָׁוִים לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה, וְטָעוּן שְׁחִיטָה כָּזֶה וְכָזֶה, וּמְטַמֵּא מִשּׁוּם נְבֵלָה וּמִשּׁוּם אֵבֶר מִן הַחַי כָּזֶה וְכָזֶה:
Czym różni się zarówno od dzikiego zwierzęcia, jak i zwierzęcia udomowionego? Jest zabronione jako Kilayim [produkt zabronionego krzyżowania lub pracy ze sobą niektórych zwierząt] z dzikim i udomowionym zwierzęciem. Jeśli ktoś pisze, że jego dzikie zwierzę lub udomowione zwierzę przejdzie na jego dziecko, nie napisał o Koi . Jeśli ktoś powie: „Jestem tutaj nazirejczykiem, jeśli jest to dzikie zwierzę lub udomowione”, staje się nazirejczykiem. We wszystkich innych sprawach jest podobny do dzikiego zwierzęcia i zwierzęcia udomowionego i wymaga uboju rytualnego, jak oboje, i wprowadza nieczystość jako Nevelah , i [ktoś jest odpowiedzialny za zjadanie] z niego kończyny [gdy jest wciąż] żyje jak oni oboje.