Tosefta do Maaserot 3:6
הַגַּגּוֹת פְּטוּרִין, אַף עַל פִּי שֶׁהֵם שֶׁל חָצֵר הַחַיָּבֶת. בֵּית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת, הֲרֵי אֵלּוּ כֶּחָצֵר, אִם חַיֶּבֶת, חַיָּבִין, וְאִם פְּטוּרָה, פְּטוּרִים:
Dachy sprawiają, że [produkty] są zwolnione z podatku, mimo że należą do dziedzińca, który sprawia, że [produkty] wymagają [dziesięciny]. Brama, portyk lub balkon, są jak dziedziniec [do którego są przymocowane]; jeśli [dziedziniec wytwarza produkty] wymagają [dziesięciny], to oni wymagają, a jeśli zwalnia, to oni zwalniają.
Tosefta Maasrot
A synagogue or a house of study -- if it has living quarters within it, one may not eat within them casually, and if not (i.e., if it has no living quarters), he may eat within them casually. The אוריות and the storehouses that are in the field, they are made to bring [food inside, and thus] one may eat in them casually. [However,] one may not eat casually inside living quarters. Rabbi Nechemiah says, a regularly weeded courtyard ("חצר נֶעֱדֶרֶת", see Yer. Maasr. III.3.8 and GR"A) is like a [vegetable] garden and one may eat there casually.
Ask RabbiBookmarkShareCopy