Miszna
Miszna

Talmud do Nedarim 11:8

הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲתָנוֹ וְהוּא רוֹצֶה לָתֵת לְבִתּוֹ מָעוֹת, אוֹמֵר לָהּ, הֲרֵי הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ נְתוּנִים לָךְ בְּמַתָּנָה וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא לְבַעְלֵךְ רְשׁוּת בָּהֶן, אֶלָּא מַה שֶּׁאַתְּ נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּפִיךְ:

Jeśli czyjś zięć otrzymał od niego korzyść, a on (teść) chciał dać pieniądze swojej córce, mówi do niej: „Weź te pieniądze jako prezent, pod warunkiem, że twój mąż ma nie ma do tego prawa, ale tylko w tym, co kupujesz i wkładasz do ust. " [I jego stan utrzymuje się, a mąż go nie nabywa. I chociaż dzięki temu darowi „ratuje” go od wysiłku; bo z tych pieniędzy jego żona jest karmiona, a karmienie jej było jego obowiązkiem— „oszczędzanie z wysiłku” nie jest uważane za „czerpanie korzyści”].

Jerusalem Talmud Nazir

HALAKHAH: “A woman who had made a vow of nazir,” etc. Does this mean it became holy by dedication73Since in the absence of a contract to the opposite, all property of the wife’s is administered by her husband, how can the wife dedicate animals for her sacrifices without asking her husband to do it for her?? But if a third person gave her a gift and said, on condition that your husband have no right of disposition over it74This is one scenario in which the husband has no say in what she does. (Cf. Nedarim 11:8, Notes 69–70; Babli 24b.), then it is hers. Rebbi Mattaniah said, if he gave her power over his properties75The husband gives her the right to sign for everything concerning their properties. In this case, she is able to dedicate the animals but he retains veto power. In the scenario described in Note 63, he has no veto power.. If he comes to protest, it did not become holy; otherwise, it became holy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset