Miszna
Miszna

Talmud do Makkot 2:6

רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּתְּחִלָּה, אֶחָד שׁוֹגֵג וְאֶחָד מֵזִיד מַקְדִּימִין לְעָרֵי מִקְלָט, וּבֵית דִּין שׁוֹלְחִין וּמְבִיאִין אוֹתוֹ מִשָּׁם. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב מִיתָה בְּבֵית דִּין, הֲרָגוּהוּ. וְשֶׁלֹּא נִתְחַיֵּב מִיתָה, פְּטָרוּהוּ. מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב גָּלוּת, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לִמְקוֹמוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר לה) וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל עִיר מִקְלָטוֹ וְגוֹ'. אֶחָד מָשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֶחָד הַמְרֻבֶּה בִבְגָדִים וְאֶחָד שֶׁעָבַר מִמְּשִׁיחָתוֹ, מַחֲזִירִין אֶת הָרוֹצֵחַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מְשׁוּחַ מִלְחָמָה מַחֲזִיר אֶת הָרוֹצֵחַ. לְפִיכָךְ אִמּוֹתֵיהֶן שֶׁל כֹּהֲנִים מְסַפְּקוֹת לָהֶן מִחְיָה וּכְסוּת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְפַּלְּלוּ עַל בְּנֵיהֶם שֶׁיָּמוּתוּ. מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ מֵת כֹּהֵן גָּדוֹל, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ גוֹלֶה. אִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ מֵת כֹּהֵן גָּדוֹל וּמִנּוּ אַחֵר תַּחְתָּיו, וּלְאַחַר מִכֵּן נִגְמַר דִּינוֹ, חוֹזֵר בְּמִיתָתוֹ שֶׁל שֵׁנִי:

R. Yossi b. R. Juda mówi: Początkowo zarówno ten, kto zabija nieświadomie, jak i ten, kto zabija umyślnie, udają się do miast schronienia, a bet-din posyła ich i stamtąd przywiezie. Kto podlega egzekucji przez bet-din, zostaje skazany na śmierć, a kto nie podlega egzekucji, zostaje uniewinniony. Kto jest zagrożony wygnaniem, wraca na swoje miejsce, jak napisano (Lb 35:25): „A zbór zawróci go do miasta ucieczki itd.” Zarówno kapłan namaszczony olejem namaszczenia, jak i kapłan „różnorodnych szat liturgicznych” [(bo po wylewaniu olejku do namaszczania jeden został wprowadzony do najwyższego kapłaństwa tylko przez nałożenie ośmiu szat)], i kapłan, którego namaszczenie zostało odwołane [(jeśli arcykapłan miał emisję w Jom Kipur, a inny został wyznaczony w jego miejsce)], „zwróć” zabójcę (z miasta schronienia). [Wraz ze śmiercią jednego z nich powraca, nawet jeśli drugi żyje, trzykrotnie napisano „arcykapłan” w tej części.] R. Juda mówi: Kapłan namaszczony na wojnę (mashuach milchamah) także powraca pogromca, [jest napisane (Lb 35:32): „… powrócić i zamieszkać w ziemi aż do śmierci kapłana”. A rabini nie wyjaśniają tego, ponieważ nie jest napisane „arcykapłan”. Halacha jest zgodna z mędrcami.] Dlatego matki kapłanów dostarczały im (zabójcom w mieście schronienia) pożywienie i odzież, aby nie modlili się, aby ich synowie umarli (aby mogli opuścić city.) [A oni (kapłani) byli winni, ponieważ powinni byli błagać o miłosierdzie dla swojego pokolenia, aby nieszczęścia nie zdarzały się, i nie udało im się tego.] Jeśli po jego skazaniu [na wygnanie] arcykapłan umarł , nie jest wygnany. [Kiedyś został skazany i czeka na wygnanie, to tak, jakby był już wygnany.] Jeśli przed skazaniem arcykapłan umarł, a zamiast niego został wyznaczony inny, po czym został skazany, on wraca wraz ze śmiercią drugiego.

Jerusalem Talmud Taanit

One verse says, in front of the cover19Lev. 16:2. (But maybe Lev. 4:17 was intended.), but another verse says, in front of the holy gobelin20Lev. 4:6, the purification offering of the anointed High Priest.. Rebbi Aḥa said, Rebbi Abbahu and the rabbis disagree. One said, if the Patriarch sins, majesty remains in place. If the community sinned, majesty is not in place21In the Babli, Zevaḥim41b, the idea is formulated so: If an individual revolts, the king’s government is unchanged; if an entire country revolts, the king’s government is abolished.. But the other one said, because teacher and student sinned, they have to go public and be noticed, following and he shall remove the bull to outside the camp22Lev. 4:21.. Ḥizqiah stated: it is a hint. Anywhere there is an anointed one there is the Ark23As long as anointed High Priests officiated in the Temple, the Ark was in the Holiest of Holies. In the Second Temple, whose High Priests were invested but not anointed, there was no Ark.. Anywhere there is no anointed one there is no Ark. This follows what Rebbi Samuel ben Aina said in the name of Rebbi Aḥa24Makkot2:7 (Notes 124–130), Horaiot3:2, Babli Yoma21b: Five things was the last Temple missing which were in the first Temple, as it is written25Hag.1:8.: I shall be pleased with it and I will be honored. It is written I will be honored, without the letter he26Ketib וְאֶכָּבֵד, Qere וְאֶכָּֽבְדָ֖ה. Both spellings make sense. The missing ה is interpreted in the Alexandrian system of numeration as “5”.. These are the five things which the last Temple was missing which were in the first Temple. They are: The {heavenly} fire, the Ark, Urim and Tummim, anointing oil27It is stated in Ex.30:23 that only Moses himself could compound this oil and in v. 31 that it should be used for all subsequent generations. By tradition, Josia buried the oil flask together with the Ark of the Covenant in the Temple Mount (2Chr.35:3) after the prophetess Hulda informed him of the imminent destruction of the Temple., and the Holy Spirit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset