Miszna
Miszna

Talmud do Makkot 1:1

כֵּיצַד הָעֵדִים נַעֲשִׂים זוֹמְמִין, מְעִידִין אָנוּ בְאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא בֶן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה, אֵין אוֹמְרִים יֵעָשֶׂה זֶה בֶן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה תַחְתָּיו, אֶלָּא לוֹקֶה אַרְבָּעִים. מְעִידִין אָנוּ בְאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא חַיָּב לִגְלוֹת, אֵין אוֹמְרִים יִגְלֶה זֶה תַחְתָּיו, אֶלָּא לוֹקֶה אַרְבָּעִים. מְעִידִין אָנוּ בְאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁגֵּרַשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְלֹא נָתַן לָהּ כְּתֻבָּתָהּ, וַהֲלֹא בֵּין הַיּוֹם וּבֵין לְמָחָר סוֹפוֹ לִתֵּן לָהּ כְּתֻבָּתָהּ, אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן בִּכְתֻבָּתָהּ שֶׁל זוֹ, שֶׁאִם נִתְאַלְמְנָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה, וְאִם מֵתָה יִירָשֶׁנָּה בַעְלָהּ. מְעִידִין אָנוּ בְאִישׁ פְּלוֹנִי שֶׁהוּא חַיָּב לַחֲבֵרוֹ אֶלֶף זוּז עַל מְנָת לִתְּנָן לוֹ מִכָּאן וְעַד שְׁלשִׁים יוֹם, וְהוּא אוֹמֵר מִכָּאן וְעַד עֶשֶׂר שָׁנִים, אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן וְיִהְיוּ בְיָדוֹ אֶלֶף זוּז, בֵּין נוֹתְנָן מִכָּאן וְעַד שְׁלשִׁים יוֹם, בֵּין נוֹתְנָן מִכָּאן וְעַד עֶשֶׂר שָׁנִים:

Jak świadkowie stają się zomeminami? [Intencja jest taka: ci świadkowie, którzy okazali się być zomeminami („knujący intrygi”) i w których prawo Hazamy nie jest realizowane, tj. W których (Księga Powtórzonego Prawa 19:19): „Wtedy uczynisz z nim jak planował zrobić swojemu bratu „nie może być usatysfakcjonowany, jak oni stają się zomeminami?] (jeśli mówią :) Świadczymy o tym człowieku [a Cohein], że jest synem rozwódki [tj. jego matka była wcześniej rozwiedziona my, zanim się urodził, a on jest wyzwaniem (nie nadaje się do kapłaństwa)], czyli synem chaluca, nie mówimy [jeśli udowodniono im, że byli zomeminami i byli Cohanim], niech ten będzie uważany za syna o rozwódce lub synu chaluca zamiast niego, [jest bowiem napisane: "Wtedy uczynisz z nim, co on podjął"—jemu, a nie jego potomstwu. A jeśli rzucisz mu wyzwanie i jest on Coheinem, sprawiłeś, że jego nasienie jest niezdolne (do kapłaństwa) na zawsze. A jeśli powiesz, uczyńmy go tylko niezdolnym, a nie jego potomstwem—wymagamy „tak, jak on zaplanował”, a tego nie osiąga, gdyż podjął on intrygę, aby uczynić zarówno osądzonych, jak i jego potomstwo niezdolnymi], ale otrzymuje czterdzieści pasów [jest to napisane (tamże 28: 1):… i usprawiedliwiają sprawiedliwego, a złego winą, jeśli grzesznik może być skaleczony, itd. ”: Otóż, czy to dlatego, że usprawiedliwiają sprawiedliwego i oskarżają niegodziwego, niegodziwy jest narażony na skaleczenie! Jest raczej (daje do zrozumienia), że jeśli świadkowie oskarżą tego, który jest (naprawdę) sprawiedliwy, a inni świadkowie przychodzą i usprawiedliwiają tego, który był sprawiedliwy przez cały czas, czyniąc (pierwszych) świadków złymi (tj. Zomemin), to: " jeśli podatny na potknięcia, niech będzie zły ”(gdyby nie można było im uczynić tego, co zamierzali dla prawego)]. (Jeśli powiedzą :) Świadczymy o tym człowieku, że jest on zagrożony wygnaniem, nie mówimy, że niech zostanie wygnany w jego miejsce, ale otrzymuje czterdzieści batów, [jest napisane (tamże 19: 5): „… on ucieknie "— on, a nie jego zomemin.] (Jeśli mówią :) Świadczymy o tym mężu, że rozwiódł się ze swoją żoną [przed nami tego i dzisiaj] i nie dał jej kethubah, [a drugi mówi: Nie rozwód z nią, a nie jestem jej winien kethuba] —teraz, czy dziś, czy jutro, nie da jej kethuba? [tj. co mu zapłacą? Jeśli powiesz całą ketubę, czy on nie umrze lub nie rozwodzi się z nią dzisiaj lub jutro, w którym to przypadku ona i tak ją otrzyma, tak aby nie przynieśli mu żadnej straty!] (Raczej) Szacujemy, ile chciałoby się daj za ketubę tej kobiety [z możliwością], że jeśli owdowiała lub rozwiodła się, [on weźmie ketubę], a jeśli umrze, odziedziczy ją mąż jej [i straci pieniądze, które dał. A to jest kwota, którą świadkowie dają mężowi.] (Jeśli mówią :) Świadczymy o tym mężu, że jest winien sąsiadowi tysiąc zuzów, które musi zapłacić w ciągu trzydziestu dni; i mówi: w ciągu dziesięciu lat szacujemy, ile dałoby się mieć tysiąc zuzów w ręku przez dziesięć lat, a nie przez trzydzieści dni.

Jerusalem Talmud Terumot

Rebbi Immi the Babylonian21He is R. Immi (Ammi), the head of the Tiberian academy after R. Joḥanan. His statement is quoted in the Babli (Ketubot 35a) by Abbai, one generation after R. Immi. in the name of the rabbis from there: The reason of Rebbi Simeon ben Laqish is “criminal, criminal.” “Criminal” is mentioned in capital cases22Num. 35:31: “Do not take weregild for the life of a human who is a criminal condemned to death.”, “criminal” is mentioned in cases of flogging23Deut. 25:2: “If the criminal is condemned to flogging, …”. Just as for the criminal in capital cases there is no monetary fine, so for the criminal mentioned in flogging cases there is no monetary fine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sanhedrin

HALAKHAH: “One who prophesies in the name of foreign worship,” etc. 112This paragraph is thoroughly corrupt; the meaning can be understood approximately by reference to Tosephta 14:13: “He who prophesies to uproot one of the words of the Torah is punishable. Rebbi Simeon says, if he prophesies to uproot one of the words of the Torah but affirms others he cannot be prosecuted; but about foreign worship, even if he endorses it today but reneges tomorrow he is punishable.”
With Qorban Haˋedah it seems that the quote from the Ten Commandments (Ex. 20:16) was induced by the parallel text at the beginning of the next Halakhah and should be replaced by Deut. 18:22. The argument would go as follows: In Deut. 18:20–22, the court is commanded to punish the false prophet by a death sentence. The manner of execution is not specified; this implies that it must be by strangling. But in 13:2–12 the punishment of strange worship (idolatry) is stoning.
A person can be punished as a false prophet only if first he had established his credentials as a prophet by a sign or a miracle (Deut. 13:2, 18:22; Note 106). Then if the prophet argues for idolatry, even if he does not abolish any commandment of the Torah, he has to be punished (even if he propagates foreign worship in the name of the Eternal; Babli 89b). If he tells others not to obey some of the precepts of the Torah, for the Sages he is punishable, but not for R. Simeon. The prophet can be prosecuted only if he induces others to neglect Torah precepts, not if he himself seemingly violates them by Divine Command, as Elijah did on Mount Carmel, sacrificing on an altar which was authorized only for him.
Qorban Haˋedah gives a reconstruction of the paragraph which is not impossible but not supported by any parallel evidence.
In the word פיונטײה the ending יֵהּ is the possessive suffix “his”. For the remaining פיונטי the best available conjecture is Kohut’s, Latin punitio, -onis “punishment” [or poenaria (actiones), punishable (actions) (E. G.)].
Rebbi Yose ben Ḥanina said, everything was included in do not testify against your neighbor as a false witness. It came to judge whether by sign, or by miracle, whether about foreign worship or any other commandment. But about foreign worship, whether he intended to uproot the entire body or did not intend to uproot the entire body, by the words of Rebbi Simeon one does not prosecute him, but by the words of the Sages one stones him. For any other commandment by the words of the Sages one stones him, by the words of Rebbi Simeon he should understand his pywnṭ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset