Miszna
Miszna

Related do Terumot 1:5

אֵין תּוֹרְמִין מִן הַלֶּקֶט, וּמִן הַשִּׁכְחָה, וּמִן הַפֵּאָה, וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְלֹא מִן הַחַיָּב עַל הַפָּטוּר, וְלֹא מִן הַפָּטוּר עַל הַחַיָּב, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ, וְלֹא מִפֵּרוֹת הָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ, וְלֹא מִפֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ. וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Nie można odkładać Terumah od Leket [upadłe zbiory ofiarowane biednym], ani od Sziksze [zapomniane snopy dawane biednym], ani od Pe'ah [róg pola, który musi być przekazany biednym] lub od Hefkera [bez właściciela], a nie od pierwszej dziesięciny, której Teruma została już zabrana, ani od Ma'aser Sheni [druga dziesięcina, która musi być spożyta w Jerozolimie] lub Hekdesh [ ofiara poświęcona], która została odkupiona, a nie od tego, co jest zobowiązane [in Terumah ] za to, co nie jest zobowiązane, i nie od tego, co nie jest zobowiązane do tego, co jest zobowiązane, i nie od zerwanego do niezebranego, ani od nie odebranego do zerwanego, a nie od Chadasz [ziarno od bieżącego roku, który z nich jest zakaz jedzenia] dla Yashan [zboża z poprzedniego roku, że jeden jest dozwolone do jedzenia], a nie z Yashan dla Chadasz , a nie z owoców Ziemia [Izraela] dla owoców spoza ziemi, a nie owoców spoza ziemi dla owoców ziemi. A jeśli ktoś odłożył Terumah [z tego typu produktów], jego Terumah nie jest [ważna] Terumah .

Tosefta Terumot

How is this done [i.e, what rules apply to the taking of terumah from the same species]? We do not take terumah from the new on behalf of the old (Ter. 1:5), we do not take terumah from this year's produce on behalf of last year's produce (see Ter. 6:6), but in a field that grows two crops (i.e., early and late fruits) in [the same] year, and so too an irrigated field, we [may] take terumah and tithes from one on behalf of the other. [With respect to] vegetables picked on the evening preceding Rosh Hashanah [but which remain in the field], until the sun rises, he may return [and take terumah and tithes from] those picked [vegetables], but once the sun rises, we do not take terumah and tithes from one on behalf of the other because [once the sun rises on Rosh Hashanah, vegetables collected thereafter] are "new " and [vegetables collected previously] are "old" (i.e., from the previous year). [Note that Rosh Hashanah is the new year for tithing vegetables, see Rosh Hashanah 1:1.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

How [else] is this done? We do not take terumah from detached [produce] on behalf of [produce that is still] attached [to the ground] (Ter. 1:5). [If] he declared, "This detached produce shall be [considered] terumah and tithes on behalf of this attached [produce]," or "This attached produce shall be [considered] terumah and tithes on behalf of this detached produce," [it is as though] he has not said anything. But [if he declared], "This detached produce shall be [considered] terumah and tithes on behalf of this attached produce once it becomes detached," and behold, he ate from it by accident, he may take terumah and tithes from another place, until the time that it detaches [and he would not incur liability for consuming terumah or tithes]. Once it detaches, his words become permanent [and he would be liable]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset