מְסַכְּכִין בִּנְסָרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְרַבִּי מֵאִיר אוֹסֵר. נָתַן עָלֶיהָ נֶסֶר שֶׁהוּא רָחָב אַרְבָּעָה טְפָחִים, כְּשֵׁרָה, וּבִלְבַד שֶׁלֹא יִישַׁן תַּחְתָּיו:
Dozwolone jest używanie tablic jako schach. To są słowa R. Judy. R. Meir zabrania tego. [W przypadku desek wielkości czterech szerokości dłoni, które (rozmiar) są uważane za „przestrzeń znaczącą”, wszyscy zgadzają się, że jest to pasul. Mając mniej niż trzy, wszyscy zgadzają się, że jest to kaser (w tym przypadku są jak trzciny). Gdzie się różnią? (Z deskami) od trzech do czterech szerokości dłoni. R. Juda utrzymuje, że skoro nie jest to „przestrzeń znacząca”, nie orzekamy (przeciwko niej), aby nie siedział pod sufitem swojego domu. A R. Meir utrzymuje, że skoro opuszcza on status lavud (patrz 1: 1), zarządzamy (przeciwko niemu), aby nie powiedział: „Jaka to różnica, czy używam ich jako schach, czy siedzę pod sufitem mojego dom?" Halacha jest zgodna z R. Juda.] Jeśli umieścił na niej deskę, która jest szersza niż cztery szerokości dłoni, jest ona kaserowa, o ile nie śpi pod nią.
Tosefta Sukkah
They can be covered with planed boards, these are the words of R. Yehudah; the sages say: they are prohibited unless there is sufficient space between them. R. Yehudah says: It once happened that at the time of [religious] danger they set up ladders, covered them with boards, and slept under them. They said to him: A time of danger is no proof [for a normal case]. But all agree that even if the boards be four handbreadths wide there must be between them sufficient space. One who hangs on it (Persian) nuts, pomegranates, olives, or bunches of grapes, or wreathes of grain, it is kosher. One may not eat from them except on the last day of the festival. If he made a condition on them that he would eat from them on the festival, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Sukkah (Lieberman)
You can cover with boards, The words of R. Yehuda. But the sages say: Only when between him and to the nearest there is an interval as large as its own extent. R. Yehuda said: There was an occurrence in the hour of danger: We set up ladders and made a roof over them with boards and slept under them. They said to him: The hour of danger is no proof. But the sages agree in this that if a board has four handbreadths wide, it is necessary that between it and the next to it there will be an interval as large as its own extent. If you hang on it nuts and pomegranates and olive cakes and bunches of grapes and wreaths of corn up, then it is [nevertheless] qualified. One shall not eat from them, even on the last day of the festival. But if you have given them the proviso that you want to eat from them during the festival, it is allowed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy