Miszna
Miszna

Related do Megilla 4:6

קָטָן קוֹרֵא בַּתּוֹרָה וּמְתַרְגֵּם, אֲבָל אֵינוֹ פּוֹרֵס עַל שְׁמַע, וְאֵינוֹ עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּיבָה, וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו. פּוֹחֵחַ פּוֹרֵס אֶת שְׁמַע וּמְתַרְגֵּם, אֲבָל אֵינוֹ קוֹרֵא בַתּוֹרָה וְאֵינוֹ עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה וְאֵינוֹ נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו. סוּמָא פּוֹרֵס אֶת שְׁמַע וּמְתַרְגֵּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁלֹּא רָאָה מְאוֹרוֹת מִיָּמָיו, אֵינוֹ פּוֹרֵס עַל שְׁמַע:

Małoletni może czytać w Torze [Niektórzy z geonimów mówią (że może to robić) tylko od shlishi] i tłumaczyć; ale on nie „pakuje” Szemy [bo przychodzi, aby wypełnić zobowiązanie za innych; a ten, kto sam nie jest do czegoś zobowiązany, nie może wywiązać się z obowiązku, który tam wynika, wobec innych], nie może też działać jako przywódca modlitwy i nie może podnosić rąk (w błogosławieństwie kapłańskim) [jeśli jest Coheinem, to nie przystoi czci zboru polegającemu na jego błogosławieństwie.] Pocheach [ten, którego szaty są rozdarte i którego ramiona są widoczne („nagi i boso” - Izajasz 20: 2) - przetłumaczono jako: „pacheach veyachef”)] może „paczkę” Szema [bo on sam jest w niej zobowiązany] i tłumaczy, ale w Torze nie czyta, nie działa jako prowadzący modlitwę i nie podnosi rąk (w błogosławieństwie kapłańskim). [Nie czyta Tory z powodu honoru Tory. I tak, działając jako przywódca modlitwy i podnosząc ręce, ponieważ jest to poniżające dla zgromadzenia.] Ślepiec może „pakować” Szema [Bo chociaż nie widzi luminarzy, korzysta z nich. Albowiem (przez nich) inni go widzą i ratują przed przeszkodami], a on może działać jako tłumacz. R. Juda mówi: Ten, kto nigdy nie widział luminarzy, [aby nigdy nie miał z nich pożytku], nie mógł „pakować” Szemy. [Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]

Tosefta Megillah

On Yom Tov five [read from the Torah], on Yom Kippur six, and on Shabbat seven. If they wanted to add, they may not add, the words of Rabbi Yishmael. Rabbi Akiva says, on Yom Tov five, on Yom Kippur six, and on Shabbat seven, and if they wanted to add, they may add. Everyone counts toward the quorum of seven [readers], even a woman, even a minor. [However,] we do not bring up a woman to read in public.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Megillah

One who leads the responsive recitation of the Shema, or blesses over fruit or over matzah, behold, he should not answer "amen" after himself. If he answered ["amen" after his own prayer], behold, this is how ignoramuses act. We do not answer with either an "orphaned amen" (i.e., where one does not know to what blessing he is saying "amen"), or a "truncated [amen]" (i.e., where one does not pronounce the entire word). Ben Azzai says, one who answers with an "orphaned amen" -- his children will be orphaned; with a "truncated [amen]," his days will be truncated. But whoever prolongs [his amen], his days and years will be prolonged.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset