Miszna
Miszna

Related do Kidduszin 2:5

הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ נְדָרִים וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ מוּמִין וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין, תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִכְתֻבָּה. כָּל הַמּוּמִין הַפּוֹסְלִים בַּכֹּהֲנִים, פּוֹסְלִים בַּנָּשִׁים:

Jeśli ktoś poślubił kobietę pod warunkiem, że nie złożyła na nią żadnych (ważnych) ślubów, a okazała się, że złożyła na nią śluby, nie zostaje zaręczona. Jeśli poślubi ją bez kwalifikacji i okaże się, że złożyła na nią śluby, ona wychodzi bez kethuba [bo może twierdzić: „Nie chcę ślubującej żony”. Ale ona potrzebuje dostać z powodu wątpliwości. Ponieważ bowiem nie postawił żadnych warunków (w swoim zaręczynach), możliwe jest, że zgodził się również na ślubną kobietę.] (Jeśli ją zaręczył) pod warunkiem, że nie miała ona skaz, a ona miała skazy, nie jest narzeczony. Jeśli poślubi ją bez zastrzeżeń i okaże się, że ma skazy, wychodzi bez kethuba. Wszystkie skazy dyskwalifikujące w Cohanim [patrz Kethuvoth 75a] dyskwalifikują kobiety.

Tosefta Ketubot

A man who betroths a wife with the understanding that she has no [standing] vows [that she needs to fulfil], but it turns out that she does have vows—she is not betrothed. If she went to a sage who released her from the vow—then she is betrothed. If he brought her in[to his house, i.e. they got married] without stipulation [that she had or didn't have vows], and it turns out that she has vows—she goes out without her ketubah. If she went to sage who released the vow, then [the ketubah] would stand. [If he betrothed her] with the understanding that she has no physical defects [but it turns out that she does]—she is not betrothed. If she went to a doctor and he healed her—she is betrothed. If he brought her in without stipulation but it turns out that she does have defects, she goes out she is not betrothed; even though she went to the doctor and he healed her, she leaves without her ketubah. These are the vows they were talking about: E.g. she vowed to not eat meat, to not drink wine, or to not dress in dyed clothes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Ketubot

All physical defects that make a priest unfit also make a wife unfit [i.e. if she didn't disclose them in the betrothal negotiations, she is not betrothed, see previous halakhah]. Wives have more [than priests]: [Also] smell of mouth, smell of sweat, and warts with no hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset