Miszna
Miszna

Related do Chagiga 1:1

הַכֹּל חַיָּבִין בָּרְאִיָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, וְטֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, וְנָשִׁים, וַעֲבָדִים שֶׁאֵינָם מְשֻׁחְרָרִים, הַחִגֵּר, וְהַסּוּמָא, וְהַחוֹלֶה, וְהַזָּקֵן, וּמִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲלוֹת בְּרַגְלָיו. אֵיזֶהוּ קָטָן, כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִרְכּוֹב עַל כְּתֵפָיו שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת, דִּבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱחֹז בְּיָדוֹ שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג) שָׁלֹשׁ רְגָלִים:

Wszyscy są zobowiązani w re'iah [tj. W micwie z (Powtórzonego Prawa 16:16): „Trzy razy w roku pojawią się (yeraeh) wszyscy twoi mężczyźni”, wszyscy muszą stawić się w azarze (dziedzińcu świątyni) dnia Festiwal. „Wszyscy”, by uwzględnić tego, który jest w połowie niewolnikiem, w połowie wolny. Ale to nie jest halacha. Taki jest bowiem zwolniony z re'iah z powodu elementu „niewolnika” w nim.] (Wszyscy są zobowiązani) z wyjątkiem tego, który jest głuchy [nawet jeśli mówi, a nawet jeśli jest głuchy tylko na jedno ucho, jest to napisano (tamże 31:11): „Kiedy cały Izrael przyjdzie stawić się przed Lrd”, po czym (12): „aby usłyszeli”—wykluczyć kogoś, kto nie ma zdrowego słuchu. A tego, kto słyszy, ale nie mówi, wyklucza się (tamże): „ulema'an yilmedu” (również rozumiane jako „ulema'an yelamdu” - „aby nauczali”)], imbecyl i nieletni, [żadna micwota ich nie wiąże. A jeśli dziecko może chwycić ojca za rękę i zostać zabrane z Jerozolimy na Wzgórze Świątynne, jego ojciec jest zobowiązany zabrać je, jak mówi Beth Hillel poniżej w naszej Misznie.] I tumtum (taki, którego płeć jest wątpliwa) ), hermafrodyta, kobiety i niewolnicy [wszyscy oni są wykluczeni przez „twoich mężczyzn”—aby wykluczyć tumtum, hermafrodytę i kobiety. A niewolnicy nie są zobowiązani do żadnej micwy, od której kobiety są zwolnione. Ponadto jest napisane: „Kiedy przyjdzie cały Izrael, itd.”, A niewolnicy nie są zaliczani do „Izraela”.], Chromy, ślepy, chory, chory. stary i taki, którego nogi go nie niosą [z Jerozolimy do Azary, jak wtedy, gdy jest bardzo delikatny. Wszystkie z nich (z wyjątkiem osoby niewidomej) pochodzą od: „Trzy razy (regalim)”—wykluczyć tych, którzy nie mogą podnieść się nogami (ragleihem). A niewidomy jest wykluczony z: „Kiedy przyjdzie cały Izrael (leraoth)”. Tak jak się pojawiają, tak przychodzą, aby zobaczyć (lir'oth) Jego świętą górę i dom Jego szechiny—wykluczyć ślepego, nawet jeśli jest ślepy na jedno oko, a jego wzrok nie jest pełny.] Który jest nieletni? Ktoś, kto nie może jechać na ramionach ojca i iść z Jerozolimy na Wzgórze Świątynne. To są słowa Beth Shammai. Beth Hillel mówi: „Ktoś, kto nie może trzymać się ręki swego ojca i iść z Jerozolimy na Wzgórze Świątynne”, jest napisane: „Trzy królowe” (patrz wyżej) [ten, który może wejść na górę na nogach. A ponieważ dorosły (który nie może tego zrobić) jest zwolniony przez Pismo, dziecko (w takim stanie) również nie podlega chinuch (trening micwy) w tym względzie].

Tosefta Chagigah

Yochanan ben Dahavei says in the name of Rabbi Yehuda, Neither is a blind man [obligated to appear at the Temple on the Festivals], as it says (Ex. 23:17), "[All of your males] shall be seen," this excludes the blind. Rebbi answered the words of Yochanan ben Dahavei: The Sages decided to support the opinion of (סִיעַ) Rabbi Yehuda [in reliance upon] (1 Sam. 1:22), "Hannah did not ascend, because she said to her husband, 'When the child is weaned, [I will bring him, that he may appear before the Lord]." [Just as a minor is not obligated until he can ascend independently, so too a blind person, who requires support to ascend the Temple, is not obligated to appear (see Chag. 6a:3).]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Shabbat

MISHNAH: One bathes the baby before and after the circumcision by sprinkling on him with one’s hand but not with a vessel13While it is permitted to wash the baby’s entire body (which is not permitted for adults), it should be done differently than on weekdays. This is a purely rabbinic rule.. Rebbi Eleazar ben Azariah says, one bathes the baby on the third day which falls on the Sabbath as it is said, it was on the third day when they were hurting14Gen. 34:25. This presumes that neonatal physiology is the same as the adult one.. One does not desecrate the Sabbath for a case of doubt15When it is not clear which day is the 8th, as explained in the next Mishnah. or for a hermaphrodite16Greek ἀνδρόγυνος, ὁ “man-woman”.; Rebbi Jehudah permits for the hermaphrodite17Since having a penis makes him a male, irrespective of other sex characteristics..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset