Miszna
Miszna

Related do Beca 2:3

וְשָׁוִין שֶׁמַּשִּׁיקִין אֶת הַמַּיִם בִּכְלִי אֶבֶן לְטַהֲרָן, אֲבָל לֹא מַטְבִּילִין. וּמַטְבִּילִין מִגַּב לְגַב וּמֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה:

Są też zdania, że ​​wolno „całować wodę” w kamiennym naczyniu, aby je oczyścić (woda, na jom tov). [Jeśli ktoś miał dobrą wodę pitną, która stała się nieczysta, napełnia nią kamienne naczynie, które nie powoduje nieczystości, i umieszcza je w mykwie ze słonej lub mulistej wody, aż obie wody się „pocałują”. Stwierdzono, że pierwsza woda została „zaszczepiona” i połączona z wodą z mykwy, aw drugiej jest „unieszkodliwiona” i oczyszczona. (W mykwie nie ma oczyszczenia z jakiegokolwiek pożywienia lub płynu, z wyjątkiem samej wody; i to nie przez „zanurzenie”, ale za pośrednictwem „zaszczepienia”).] Ale nie można go zanurzyć. [To (nieczysta woda) nie może być umieszczane w celu „całowania” (hashakah) w nieczystym naczyniu, które wymaga zanurzenia, aby zanurzenie oczyściło naczynie podczas „całowania” wód.] Ale można zanurzyć (na jom tov ) od celu do celu. [Jeśli ktoś zanurzył swoje naczynia, aby tłoczyć z nimi oliwki w tłoczni do oliwek dla celów przyziemnych, a następnie zdecydował się tłoczyć nimi winogrona w tłoczni do wina dla celów terumah, musi zanurzyć je po raz drugi dla celów terumah. A jeśli zdecydował się użyć ich do kodeszu (konsekracji świątynnych), to musiał je ponownie zanurzyć na potrzeby kodeszu. I może dokonać tego zanurzenia na jom tov, przy czym naczynie nie jest przez to „poprawiane”. Celem tego zanurzenia nie jest podniesienie naczynia ze stanu nieczystości, ale podniesienie stopnia czystości.] I (może zanurzać naczynia) od kompanii do towarzystwa. [Jeśli zanurzył naczynia, aby zjeść swoją ofiarę Pesach z jedną kompanią, a następnie zdecydował się zjeść ją z inną kompanią, tak aby musiał zanurzyć swoje naczynia po raz drugi, może to zanurzyć na jom tov.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

Rabban Shimon b. Gamliel says: The house of Shammai used to say that a priest because of his Heave no immerse on public holiday bath. But he may go into immerse when he passes from one purpose to another and from one group to another. What does it mean "when he passes over from one purpose to another"? If he wants to use his dough on his press or use his press for his dough, he immerses on the same day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Beitzah (Lieberman)

One may not immerse vessels on the holiday. One must not make Hashakah in a stone vessel to water to clean it on the Sabbath. These are words of Rabbi. But the other sages say: One may immerse the vessel in the water on the holiday and one may do hashaka in a stone vessel in order to make clean but not to immerse are vessels through a parental impurity become impure, so one must not submerge them on the holiday; and you don't even have to say: On the Sabbath. But he may fill a cup, a bucket, or a drinking vessel, to drink, and thinks of it and submerges her. He may go into hiding as usual because of a severe impurity; and one need not even say: Because of a slight impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset