Related%20passage do Makkot 3:14
וְהַקּוֹרֵא קוֹרֵא (שם כח) אִם לֹא תִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת וְגוֹ' וְהִפְלָא ה' אֶת מַכֹּתְךָ וְאֵת מַכּוֹת וְגוֹ', וְחוֹזֵר לִתְחִלַּת הַמִּקְרָא (שם כט) וּשְׁמַרְתֶּם אֶת דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת וְגוֹ', וְחוֹתֵם (תהלים עח) וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן וְגוֹ', וְחוֹזֵר לִתְחִלַּת הַמִּקְרָא. וְאִם מֵת תַּחַת יָדוֹ, פָּטוּר. הוֹסִיף לוֹ עוֹד רְצוּעָה אַחַת וָמֵת, הֲרֵי זֶה גוֹלֶה עַל יָדוֹ. נִתְקַלְקֵל בֵּין בְּרֶעִי בֵּין בְּמַיִם, פָּטוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָאִישׁ בְּרֶעִי וְהָאִשָּׁה בְּמָיִם:
A czytelnik czyta, [jest napisane (Księga Kapłańska 19:20): „bikkoreth tihyeh” —„Ona będzie poddana czytaniu (kriah)”, czytane jest nad uderzonym: „Jeśli nie zważasz na to, itd.” Starszy sędzia czyta, drugi liczy, a trzeci „wywołuje” każde uderzenie. I jest micwą dla czytelnika, aby zakończyć czytanie uzupełnieniem pasków. W przeciwnym razie szybko powtarza czytanie, aby jego zakończenie pokrywało się z wypełnieniem pasków.] („Czytelnik czyta” :) (Powtórzonego Prawa 28:58): „Jeśli nie zważasz na… to L rd uczyni twoje uderzenia i uderzenia, itp. ”I wraca do początku wersetu. (Tamże 29: 8): „I będziecie strzegli słów tego przymierza itd.” I konkluduje (Psalm 78:38): „a On, będąc miłosiernym, odpokutuje za grzech itd.” I wraca do początku wersetu. A jeśli umrze z jego ręki, nie ponosi odpowiedzialności [uderzył go władzą]. Jeśli dorzucił chłostę, [błądząc w liczbie] i umarł, zostaje wygnany. Jeśli brudzi się, czy to ekskrementami, czy uryną [podczas bicia], to z wyjątkiem (z pozostałych pręg) [jest napisane (Księga Powtórzonego Prawa 25: 3): „a twój brat zostanie poniżony na twoich oczach”—i jest tak poniżony.] R. Juda mówi: Człowiek z ekskrementami; kobieta, [nawet] z moczem, [jej wstyd jest większy. Halacha nie jest zgodna z R. Yehudah.]
Poznaj related%20passage do Makkot 3:14. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.