Miszna
Miszna

Related%20passage do Maaserot 1:6

הַפֶּרֶד וְהַצִּמּוּקִין וְהֶחָרוּבִין, מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. הַבְּצָלִים, מִשֶּׁיְּפַקֵּל. וְאִם אֵינוֹ מְפַקֵּל, מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. הַתְּבוּאָה, מִשֶּׁיְּמָרֵחַ. וְאִם אֵינוֹ מְמָרֵחַ, עַד שֶׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. הַקִּטְנִיּוֹת, מִשֶּׁיִּכְבֹּר. וְאִם אֵינוֹ כוֹבֵר, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. אַף עַל פִּי שֶׁמֵּרַח, נוֹטֵל מִן הַקֻּטָּעִים וּמִן הַצְּדָדִים וּמִמַּה שֶׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן, וְאוֹכֵל:

Suszony granat, rodzynki i chleb świętojański [wymagają dziesięciny] od kiedy układa stos. Cebule, od kiedy obiera [je]. Jeśli nie obiera, od kiedy układa stos. Ziarno, od kiedy wygładza [je] nawet. Jeśli nie wygładza nawet, od kiedy układa stos. Fasola, od kiedy przesiewa [to]. Jeśli nie przesiewa, od kiedy wyrównuje. Choćby przesiał, może wziąć z połamanego i z boków, i z tego, co jest w środku ziarna, i zjeść.

Poznaj related%20passage do Maaserot 1:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset