Miszna
Miszna

Odniesienie do Zawim 5:2

וְעוֹד כְּלָל אַחֵר אָמְרוּ. כֹּל הַנִּשָּׂא עַל גַּבֵּי הַזָּב, טָמֵא. וְכֹל שֶׁהַזָּב נִשָּׂא עָלָיו, טָהוֹר, חוּץ מִן הָרָאוּי לְמִשְׁכָּב וּלְמוֹשָׁב וְהָאָדָם. כֵּיצַד. אֶצְבָּעוֹ שֶׁל זָב תַּחַת הַנִּדְבָּךְ, הַטָּהוֹר מִלְמַעְלָן, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. הַטָּמֵא מִלְמַעְלָן וְהַטָּהוֹר מִלְּמַטָּן, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. הָאֳכָלִין וְהַמַּשְׁקִין, הַמִּשְׁכָּב, וְהַמּוֹשָׁב וְהַמַּדָּף מִלְמַעְלָן, מְטַמְּאִין שְׁנַיִם וּפוֹסְלִין אֶחָד. פֵּרְשׁוּ, מְטַמְּאִין אֶחָד וּפוֹסְלִין אֶחָד. וְהַמִּשְׁכָּב וְהַמּוֹשָׁב מִלְּמַטָּן, מְטַמְּאִין שְׁנַיִם וּפוֹסְלִין אֶחָד. פֵּרְשׁוּ, מְטַמְּאִין שְׁנַיִם וּפוֹסְלִין אֶחָד. הָאֳכָלִין וְהַמַּשְׁקִין וְהַמַּדָּף מִלְּמַטָּן, טְהוֹרִין:

Inna ogólna zasada mówili: Wszystko, co jest przenoszone nad zav [nawet jeśli nie ma kontaktu], staje się nieczyste i wszystko, nad czym on [ zav ] jest przenoszony, jest czyste, z wyjątkiem przedmiotów, na których może siedzieć lub leżeć i osoby . W jaki sposób [ma to zastosowanie]? [Jeśli] palec zav znajdował się pod warstwą kamieni, a jeden [osoba], która jest czysta, [siedzi] na górze, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i czyni niezdolnymi [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli oddzielił się [od źródła obrzydliwości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli nieczysty był na górze, a czysty na dole, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. [Jeśli] jedzenie, płyny lub przedmioty, na których może siedzieć lub leżeć, lub madaf [inne przedmioty] znajdowały się powyżej [ zav ], czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli przedmioty, na których może siedzieć lub leżeć, znajdowały się poniżej [ zav ], czyni nieczyste na dwóch [poziomach], a dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i czyni niezdolnymi [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli jedzenie, płyny i madaf są poniżej, to są czyste.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset