Miszna
Miszna

Zawim 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַנּוֹגֵעַ בַּזָּב אוֹ שֶׁהַזָּב נוֹגֵע בּוֹ, הַמַּסִּיט אֶת הַזָּב אוֹ שֶׁהַזָּב מַסִּיטוֹ, מְטַמֵּא אֳכָלִים וּמַשְׁקִים וּכְלֵי שֶׁטֶף בְּמַגָּע, אֲבָל לֹא בְמַשָּׂא. כְּלָל אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כָּל הַמְטַמֵּא בְגָדִים בִּשְׁעַת מַגָּעוֹ, מְטַמֵּא אֳכָלִים וּמַשְׁקִין לִהְיוֹת תְּחִלָּה, וְהַיָּדַיִם לִהְיוֹת שְׁנִיּוֹת, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא לֹא אָדָם וְלֹא כְלֵי חֶרֶס. לְאַחַר פְּרִישָׁתוֹ מִמְּטַמְּאָיו, מְטַמֵּא מַשְׁקִין לִהְיוֹת תְּחִלָּה, וְהָאֳכָלִין וְהַיָּדַיִם לִהְיוֹת שְׁנִיּוֹת, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְגָדִים:

Jeśli ktoś [który jest czysty] dotknie zav lub jeśli zav go dotknie, [lub] jeśli ktoś poruszy zav , lub jeśli zav go poruszy, to robi nieczyste jedzenie, napoje i przybory, które można wypłukać [zanurzone w mykwie i tym samym oczyszczone] przez dotyk, ale nie przez przenoszenie. Rabin Jehoszua stwierdził [następującą] ogólną zasadę: Każdy, kto czyści szaty w kontakcie [ze źródłem swojej nieczystości], czyni nieczystą żywność i płyny na pierwszym stopniu nieczystości, a ręce na drugim stopniu nieczystości, oraz nie czyni nieczystymi ludźmi ani naczyniami ceramicznymi. Po oddzieleniu się od źródła swojej nieczystości, czyni nieczystymi płynami, aby stały się nieczystością pierwszego stopnia, a żywność i ręce stały się drugim stopniem nieczystości, i nie czyni nieczystym ani delikatnej odzieży.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְעוֹד כְּלָל אַחֵר אָמְרוּ. כֹּל הַנִּשָּׂא עַל גַּבֵּי הַזָּב, טָמֵא. וְכֹל שֶׁהַזָּב נִשָּׂא עָלָיו, טָהוֹר, חוּץ מִן הָרָאוּי לְמִשְׁכָּב וּלְמוֹשָׁב וְהָאָדָם. כֵּיצַד. אֶצְבָּעוֹ שֶׁל זָב תַּחַת הַנִּדְבָּךְ, הַטָּהוֹר מִלְמַעְלָן, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. הַטָּמֵא מִלְמַעְלָן וְהַטָּהוֹר מִלְּמַטָּן, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. הָאֳכָלִין וְהַמַּשְׁקִין, הַמִּשְׁכָּב, וְהַמּוֹשָׁב וְהַמַּדָּף מִלְמַעְלָן, מְטַמְּאִין שְׁנַיִם וּפוֹסְלִין אֶחָד. פֵּרְשׁוּ, מְטַמְּאִין אֶחָד וּפוֹסְלִין אֶחָד. וְהַמִּשְׁכָּב וְהַמּוֹשָׁב מִלְּמַטָּן, מְטַמְּאִין שְׁנַיִם וּפוֹסְלִין אֶחָד. פֵּרְשׁוּ, מְטַמְּאִין שְׁנַיִם וּפוֹסְלִין אֶחָד. הָאֳכָלִין וְהַמַּשְׁקִין וְהַמַּדָּף מִלְּמַטָּן, טְהוֹרִין:

Inna ogólna zasada mówili: Wszystko, co jest przenoszone nad zav [nawet jeśli nie ma kontaktu], staje się nieczyste i wszystko, nad czym on [ zav ] jest przenoszony, jest czyste, z wyjątkiem przedmiotów, na których może siedzieć lub leżeć i osoby . W jaki sposób [ma to zastosowanie]? [Jeśli] palec zav znajdował się pod warstwą kamieni, a jeden [osoba], która jest czysta, [siedzi] na górze, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i czyni niezdolnymi [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli oddzielił się [od źródła obrzydliwości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli nieczysty był na górze, a czysty na dole, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. [Jeśli] jedzenie, płyny lub przedmioty, na których może siedzieć lub leżeć, lub madaf [inne przedmioty] znajdowały się powyżej [ zav ], czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli przedmioty, na których może siedzieć lub leżeć, znajdowały się poniżej [ zav ], czyni nieczyste na dwóch [poziomach], a dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i czyni niezdolnymi [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli jedzenie, płyny i madaf są poniżej, to są czyste.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ, כֹּל הַנּוֹשֵׂא וְנִשָּׂא עַל גַּבֵּי מִשְׁכָּב, טָהוֹר, חוּץ מִן הָאָדָם. כֹּל הַנּוֹשֵׂא וְנִשָּׂא עַל גַּבֵּי הַנְּבֵלָה, טָהוֹר, חוּץ מִן הַמַּסִּיט. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַנּוֹשֵׂא. כֹּל הַנּוֹשֵׂא וְנִשָּׂא עַל גַּבֵּי הַמֵּת, טָהוֹר, חוּץ מִן הַמַּאֲהִיל, וְאָדָם בִּזְמַן שֶׁהוּא מַסִּיט:

[Powodem poprzedniego prawa] jest to, że cokolwiek niesie lub jest przenoszone przez przedmioty, na których można się położyć, jest czyste, z wyjątkiem osoby. Cokolwiek niesie lub jest przenoszone przez zwłoki zwierzęcia, jest czyste, z wyjątkiem tego, które je przenosi. Rabin Eliezer mówi, także ten, który go nosi. Cokolwiek niesie lub jest przenoszone przez [ludzkie] zwłoki, jest czyste, z wyjątkiem tego, który je przesłania, lub osoby, kiedy je przenosi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִקְצָת טָמֵא עַל הַטָּהוֹר וּמִקְצָת טָהוֹר עַל הַטָּמֵא, חִבּוּרֵי טָמֵא עַל הַטָּהוֹר וְחִבּוּרֵי טָהוֹר עַל הַטָּמֵא, טָמֵא. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מִקְצָת טָמֵא עַל הַטָּהוֹר, טָמֵא. וּמִקְצָת טָהוֹר עַל הַטָּמֵא, טָהוֹר:

[Jeśli] część osoby nieczystej [ zav ] znajduje się na osobie czystej lub część osoby czystej jest na osobie nieczystej, [lub jeśli] rzeczy, które są ze sobą połączone [takie jak zęby, włosy lub paznokcie] osoby nieczystej są na osobie czystej lub rzeczy, które są powiązane z osobą czystą, są na osobie nieczystej, są nieczyste. Rabin Szimon mówi: [Jeśli] część człowieka nieczystego jest na osobie czystej, jest on nieczysty, [ale jeśli] część osoby czystej znajduje się na osobie nieczystej, jest on czysty.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַטָּמֵא עַל מִקְצָת הַמִּשְׁכָּב וְהַטָּהוֹר עַל מִקְצָת הַמִּשְׁכָּב, טָמֵא. מִקְצָת טָמֵא עַל הַמִּשְׁכָּב וּמִקְצָת טָהוֹר עַל הַמִּשְׁכָּב, טָהוֹר. נִמְצֵאת טֻמְאָה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצֵאת מִמֶּנּוּ בְּמִעוּטוֹ. וְכֵן כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁהוּא נָתוּן עַל גַּבֵּי מִשְׁכָּב וְהַנְּיָר בֵּינְתַיִם, בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן, טָהוֹר. וְכֵן בְּאֶבֶן הַמְנֻגַּעַת, טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַמֵּא בָזוֹ:

[Jeśli] osoba nieczysty spoczywa na części przedmiotu, na którym można się położyć, [lub jeśli] osoba czysta spoczywa na części przedmiotu, na którym można się położyć, staje się nieczysta. Jeśli część osoby nieczystej spoczywa na przedmiocie, na którym można się położyć, lub część osoby czystej spoczywa na przedmiocie, na którym można się położyć, jest to czyste. W ten sposób odkrywamy, że nieczystość może zostać zakontraktowana i zakomunikowana przez jej mniejszą część. Podobnie, jeśli bochenek [chleba] terumy [część plonu podanego kohen ] został umieszczony na przedmiocie nadającym się do leżenia [który był nieczysty] i jest między nimi papier, czy [bochenek] jest na górze lub na dole jest czysty. Podobnie, [jeśli] był na nim kamień z chorymi plamami, które czynią go nieczystym, [na wierzchu lub pod bochenkiem chleba oddzielonym kawałkiem papieru] jest czysty. Rabin Szimon oświadczył, że tajski w takim przypadku jest nieczysty.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַנּוֹגֵעַ בְּזָב, וּבְזָבָה, וּבְנִדָּה, וּבְיוֹלֶדֶת, וּבִמְצֹרָע, בְּמִשְׁכָּב, וּמוֹשָׁב, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד, אֶחָד הַנּוֹגֵעַ וְאֶחָד הַמַּסִּיט וְאֶחָד הַנּוֹשֵׂא וְאֶחָד הַנִּשָּׂא:

Ktoś, kto dotyka zav [lub] zava [kobiety z wydzieliną] [lub] niddah [kobiety miesiączkującej] lub kobiety, która niedawno urodziła, lub metzora [osoby cierpiącej na brzydką chorobę skóry], lub każdy przedmiot, na którym siedziały lub leżały, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i czyni niezdatnymi [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. [Prawo ma zastosowanie] niezależnie od tego, czy ktoś dotykał się, poruszał, nosił czy był niesiony.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַנּוֹגֵעַ בְּזוֹבוֹ שֶׁל זָב, וּבְרֻקּוֹ, בְּשִׁכְבַת זַרְעוֹ, בְּמֵימֵי רַגְלָיו, וּבְדַם הַנִּדָּה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד, אֶחָד הַנּוֹגֵעַ וְאֶחָד הַמַּסִּיט. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַנּוֹשֵׂא:

Ten, kto dotknie wydzieliny zav , jego śliny, nasienia, moczu lub krwi podczas menstruacji, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. [Prawo jest takie samo] niezależnie od tego, czy się [go] dotykało, czy poruszało. Rabin Eliezer mówi, nawet jeśli nosił [to].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַנּוֹשֵׂא אֶת הַמֶּרְכָּב וְהַנִּשָּׂא עָלָיו וְהַמַּסִּיטוֹ, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. הַנּוֹשֵׂא אֶת הַנְּבֵלָה, וְאֶת מֵי חַטָּאת שֶׁיֶּשׁ בָּהֶם כְּדֵי הַזָּיָה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד:

Jeśli ktoś [czysty człowiek] niesie coś, na czym jechano [tj. Siodło] lub jeśli był na nim niesiony, lub jeśli nim poruszył, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie] więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli ktoś niósł zwłoki zwierzęcia lub wodę [zmieszaną z popiołem] z [czerwonej jałówki] ofiary za grzech, której wystarczyło do pokropienia [ponieważ zmieszano popiół czerwonej krowy] w ilości, która może być pokropiony, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הָאוֹכֵל מִנִּבְלַת עוֹף טָהוֹר וְהִיא בְּבֵית הַבְּלִיעָה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. הִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר, טָהוֹר, וְטָהוֹר הַתַּנּוּר. הֱקִיאָהּ אוֹ בְלָעָהּ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. וּכְשֶׁהִיא בְתוֹךְ פִּיו, עַד שֶׁיִּבְלָעֶנָּה, טָהוֹר:

Jeśli ktoś zjadł tuszę czystego [koszernego] ptaka i nadal jest w jego przełyku, czyni nieczystym na dwóch [poziomach] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie wyższym]. [Jeśli] wsadził głowę do przestrzeni powietrznej pieca [podczas gdy tusza jest jeszcze w przełyku], to jest czysta [zbędne słowa] i piec jest czysty. [Jeśli] wypluł go lub połknął, czyni nieczystym na jednym [poziomie] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Ale dopóki jest w ustach, dopóki go nie połknie, jest czysty.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַנּוֹגֵעַ בְּשֶׁרֶץ וּבְשִׁכְבַת זֶרַע, וּבִטְמֵא מֵת, וּבִמְצֹרָע בִּימֵי סָפְרוֹ, וּבְמֵי חַטָּאת שֶׁאֵין בָּהֶם כְּדֵי הַזָּיָה, וּבִנְבֵלָה, וּבְמֶרְכָּב, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד. זֶה הַכְּלָל, כֹּל הַנּוֹגֵעַ בְּאַחַד מִכָּל אֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד, חוּץ מִן הָאָדָם. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד:

Ktoś, kto dotknie [martwego] sheretza [pełzającego zwierzęcia] lub nasienia, albo nabył nieczystości zwłok lub trędowatego podczas swoich dni liczenia lub wody [zmieszanej z popiołem] [czerwonej jałówki] ofiary za grzech, której była niewystarczający do zraszania lub zwłoki zwierzęcia lub przedmiotu, na którym jeździł, czyni nieczystym na jednym [poziomie] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie więcej]. Taka jest ogólna zasada, że ​​każdy, kto dotknie czegokolwiek, co według Tory jest nieczystością pierwotną, czyni nieczystym na jednym [poziomie] i dyskwalifikuje [terumah] na jednym [poziomie wyższym], z wyjątkiem [zwłok] człowieka. Jeśli oddzielił się [od źródła nieczystości], czyni nieczystym na jednym [poziomie] i czyni niezdolnym [terumah] na jednym [poziomie więcej].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

בַּעַל קֶרִי, כְּמַגַּע שֶׁרֶץ. וּבוֹעֵל נִדָּה, כִּטְמֵא מֵת, אֶלָּא שֶׁחָמוּר מִמֶּנּוּ בּוֹעֵל נִדָּה, שֶׁהוּא מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב טֻמְאָה קַלָּה לְטַמֵּא אֳכָלִין וּמַשְׁקִין:

Ba'al Keri [który miał nocną nasienny emisję] jest [nieczysty] jak ktoś, kto dotknął sheretz [on nie stał się ojcem nieczystość]. Ten, kto ma stosunki seksualne z miesiączką, jest [nieczysty] jak ten, kto ma trupią nieczystość [i jest ojcem nieczystości]. Jednak osoba, która miała stosunki seksualne z miesiączką, jest bardziej rygorystyczna, ponieważ przenosi niewielkie stopnie nieczystości na to, co leży lub na czym siedzi, tak że żywność i płyny stają się nieczyste.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אֵלּוּ פוֹסְלִים אֶת הַתְּרוּמָה. הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן, וְהָאוֹכֵל אֹכֶל שֵׁנִי, וְהַשּׁוֹתֶה מַשְׁקִין טְמֵאִין, וְהַבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין, וְטָהוֹר שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין, וְהַסֵּפֶר, וְהַיָּדַיִם, וּטְבוּל יוֹם, וְהָאֳכָלִים וְהַכֵּלִים שֶׁנִּטְמְאוּ בְמַשְׁקִים:

Następująca nieważna teruma , ten, kto spożywa pokarm pierwszego stopnia [nieczystości], ten, kto spożywa pokarm drugiego stopnia [nieczystości], ten, kto pije nieczyste płyny, zanurza [rytualnie] swoją głowę i większą część [swojej ciało] w narysowanej wodzie, czysty człowiek, na którego głowę i większą część jego ciała spadły trzy log [miara objętości] pobranej wody [bo aż do całkowitego zanurzenia, jego dotyk unieważnia terumah] lub zwój [z pism świętych] , [niemyte] ręce, tevul yom [ten, który zanurzył się w mykwie, ale musi czekać do zachodu słońca, aby oczyścić go], żywność lub naczynia, które stały się nieczyste przez płyny.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział