Odniesienie do Jewamot 7:3
בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּסֵּת לְכֹהֵן, וּמֵת, וְהִנִּיחָהּ מְעֻבֶּרֶת, לֹא יֹאכְלוּ עֲבָדֶיהָ בַּתְּרוּמָה, מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עֻבָּר, שֶׁהָעֻבָּר פּוֹסֵל וְאֵינוֹ מַאֲכִיל, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי. אָמְרוּ לוֹ, מֵאַחַר שֶׁהֵעַדְתָּ לָנוּ עַל בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, אַף בַּת כֹּהֵן לְכֹהֵן, וּמֵת, וְהִנִּיחָהּ מְעֻבֶּרֶת, לֹא יֹאכְלוּ עֲבָדֶיהָ בַתְּרוּמָה, מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עֻבָּר:
Płód, yavam i zaręczyny, głuchoniemi i chłopiec w wieku dziewięciu lat i jednego dnia dyskwalifikują (z jedzenia terumah) i nie powodują (zjadają terumah). [("Płód" :) Ten płód, jeśli ona (matka) jest córką Coheina poślubionego Izraelitce, dyskwalifikuje (ją), jest napisane (22:13): "Wtedy wróci do niej dom ojca jak za jej panieństwa "—aby wykluczyć ciężarną. Jeśli ona jest córką Izraelity poślubionej Coheinowi, nie każe jeść, ponieważ „kto się jeszcze nie narodził, nie każe jeść” (zob. 7: 3). („i yavam” :) Jeśli jest córką Coheina Izraelity, dyskwalifikuje ją, napisano: „Wtedy wróci do domu swojego ojca”—wykluczyć kogoś oczekującego na yibum, który nie może wrócić, będąc przywiązanym do swojego yavam. A jeśli ona jest córką Coheina dla Izraelity, nie każe jej jeść, jest napisane (tamże 22:11): „zdobycie jego pieniędzy”, a ten jest zdobyciem jego brata. („i zaręczyny” :) Jeśli jest córką Coheina Izraelity, dyskwalifikuje ją, ponieważ nabywa ją „byciem” (tj. zaręczynami), a od chwili „bycia” jest zdyskwalifikowana, a mianowicie . (Tamże. 12): „I córka Coheina, jeśli jest obcym” (tj. Niekapłanowi). Jeśli jest córką Izraelity Coheina, nie każe jej jeść—dekret, aby nie wlewali jej do domu jej ojca kielicha wina terumah, a ona nie dawała go swoim braciom i siostrom. („i głuchoniema” :) Jeśli jest córką Coheina Izraelity, to on ją dyskwalifikuje, bo nabywa ją na mocy rozporządzenia rabinicznego. A jeśli ona jest córką Izraelity Coheina, nie każe jej jeść, jest napisane (tamże 11): „zdobycie jego pieniędzy”, a głuchoniemy nie nabywa zgodnie z prawem Tory. („i chłopiec w wieku dziewięciu lat i jednego dnia” :) Jeśli jeden z niezdolnych do kapłaństwa, który miał dziewięć lat i jeden dzień, mieszkał z córką Coheina, Lewity lub Izraelity, dyskwalifikuje ją do jedzenia terumah; ponieważ wspólne zamieszkanie osoby w tak starym wieku jest uważane za wspólne zamieszkanie i przez to staje się ona chalalah. A jeśli córka Izraelity poślubiła Coheina, który miał dziewięć lat i jeden dzień, nie każe jej jeść terumah, ponieważ jego nabycie nie jest nabytkiem w dobrej wierze.] Gdyby było wątpliwe, czy miał dziewięć lat, czy nie i pewnego dnia [zostanie uznany za takiego i dyskwalifikuje]. Gdyby było wątpliwe, czy przyniósł dwa włosy (łonowe), czy nie [Jeśli małoletni narzeczony kobietę i było wątpliwe, czy przyniósł dwa włosy, czy nie, tak że jego zaręczyny są wątpliwe, jego żona otrzymuje chalicę i nie zostaje zabrana in yibum.] Gdyby dom padł na niego i na córkę jego brata [która była jego żoną, a nie wiemy, czy on umarł pierwszy, to obie kobiety padłyby na yibum przed jego bratem, a car jest zwolniony z powodu " car swojej córki "— czy też umarła pierwsza, tak że kiedy druga padła na yibum, nie była córką jego córki (jak się dowiedzieliśmy (1: 1): „A wszyscy oni — jeśli zginęli lub odmówili… ich carot jest dozwolony ”)], jej car otrzymuje chalicę i nie jest przyjmowana w yibum. [Ponieważ w przypadku wątpliwości są tu wspomniane surowe przepisy, wspomniano również o tym przypadku].
Poznaj odniesienie do Jewamot 7:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.