Miszna
Miszna

Odniesienie do Nedarim 3:2

נִדְרֵי הֲבַאי, אָמַר, קוֹנָם אִם לֹא רָאִיתִי בַדֶּרֶךְ הַזֶּה כְיוֹצְאֵי מִצְרָיִם, אִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבָּד. נִדְרֵי שְׁגָגוֹת, אִם אָכָלְתִּי וְאִם שָׁתִיתִי, וְנִזְכַּר שֶׁאָכַל וְשָׁתָה. שֶׁאֲנִי אוֹכֵל וְשֶׁאֲנִי שׁוֹתֶה, וְשָׁכַח וְאָכַל וְשָׁתָה. אָמַר, קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי, שֶׁגָּנְבָה אֶת כִּיסִי וְשֶׁהִכְּתָה אֶת בְּנִי, וְנוֹדַע שֶׁלֹּא הִכַּתּוּ וְנוֹדַע שֶׁלֹּא גְנָבָתּוּ. רָאָה אוֹתָן אוֹכְלִים תְּאֵנִים וְאָמַר, הֲרֵי עֲלֵיכֶם קָרְבָּן, וְנִמְצְאוּ אָבִיו וְאֶחָיו, וְהָיוּ עִמָּהֶן אֲחֵרִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֵן מֻתָּרִין וּמַה שֶּׁעִמָּהֶן אֲסוּרִין. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מֻתָּרִין:

„Śluby przesady” [hiperbola, gdy on sam wie, że tak nie jest]: Gdyby powiedział: „Konam, gdybym nie widział na tej drodze tylu, którzy opuścili Egipt”, „gdybym nie widział węża, jak (gruba jak) belka tłoczni do oliwek. " „Śluby nieświadomości”: Gdyby powiedział: „Konam, [ten bochenek do mnie], jeśli zjadłem lub napiłem się”, i przypomniał sobie, że zjadł lub pił [a w czasie składania przysięgi myślał, że nie jadł ani nie pił, nie jest to przyrzeczenie.] Gdyby powiedział „Konam, jeśli jem lub piję (od ciebie)”, a on zapomniał i zjadł lub pił, (to nie jest przysięga) [w czasie, gdy przysięgał, że „wziął” czas jedzenia lub picia, zapomniał o ślubie, więc jest to dozwolone. Wywodzi się to z przysięgi, gdzie jest napisane (Księga Kapłańska 5: 4): „człowiek z przysięgą”, przy czym wymagane jest, aby był on „mężczyzną” w czasie, gdy przysięga ma wejść w życie; to znaczy, że będzie świadomy przysięgi. To samo dotyczy ślubów.] (Gdyby powiedział :) „Konam, moja żona czerpała korzyści ze mnie, ponieważ ukradła moją torebkę” lub „ponieważ biła mojego syna”, a on odkrył, że nie ukradła go ani go nie pobiła , [są to nieświadome przysięgi, ponieważ odkrycie, że nie ukradła, anuluje ślubowanie z mocą wsteczną]. Gdyby zobaczył ludzi jedzących figi, i powiedział: „Niech będą wam zakazane jako korbany”, a potem stwierdził, że oni (zjadacze) byli jego ojcem i matką, a inni z nimi—Beth Shammai mówi: Oni (jego rodzice) są dozwoleni, a ci z nimi - zabronieni. A Beth Hillel mówi: Oba są dozwolone. [Albowiem „ślub, który jest częściowo unieważniony, jest całkowicie nieważny”, wierzący, który pragnie, aby ślub „złożył” tak, jak go złożył; a ponieważ część tego była nieświadoma, jest całkowicie nieważna.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset