Odniesienie do Mikwaot 6:2
דְּלִי שֶׁהוּא מָלֵא כֵלִים וְהִטְבִּילָן, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִים. וְאִם לֹא טָבַל, אֵין הַמַּיִם מְעֹרָבִין, עַד שֶׁיִּהְיוּ מְעֹרָבִין כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד:
Jeśli chodzi o wiadro [nieczyste], które jest pełne naczyń, jeśli je zanurzy się, są [wszystkie] czyste. Ale jeśli ktoś nie [zamierzał] zanurzyć [wiadra, tj. Jeśli wiadro było już czyste], wody [w wiadrze i te w mykwie ] nie mieszają się [aby oczyścić naczynia w wiadrze], chyba że zostały zmieszane [przez otwór] wielkości probówki kolby.
Poznaj odniesienie do Mikwaot 6:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.