Odniesienie do Eruwin 4:1
מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם אוֹ רוּחַ רָעָה, אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. הֶחֱזִירוּהוּ, כְּאִלּוּ לֹא יָצָא. הוֹלִיכוּהוּ לְעִיר אַחֶרֶת. נְתָנוּהוּ בְדִיר אוֹ בְסַהַר, רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמְרִים, מְהַלֵּךְ אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמְרִים, אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ מִפְּרַנְדִּיסִין וְהִפְלִיגָה סְפִינָתָם בַּיָּם. רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הִלְּכוּ אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא לֹא זָזוּ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת, שֶׁרָצוּ לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָן:
Jeśli ktoś został wzięty [siłą] przez bałwochwalców na zewnątrz [tchum] lub złego ducha [tj. Jeśli został zainwestowany przez demona lub popadł w obłęd i wyszedł poza tchum, a on odzyskał zmysły i znalazł się poza tchum ] ma tylko cztery łokcie (dopuszczalny ruch). Gdyby go zwrócili [w tchum], to tak jakby nie opuścił [a całe miasto ma mu na cztery łokcie jak na początku, a poza nim dwa tysiące łokci z każdej strony. To tylko wtedy, gdy go wyciągnęli i siłą zwrócili. Ale jeśli wyszedł z własnej woli i wrócił wbrew jego woli, lub jeśli został zabrany wbrew jego woli i wrócił z własnej woli, ma tylko cztery łokcie.] Jeśli zabrali go do innego miasta [otoczonego przez ściany] lub umieścić go w zagrodzie lub zagrodzie [ogrodzonej wysoką ścianką działową]—R. Gamliel i R. Elazar ur. Azaryasz mówi: "On może chodzić po tym wszystkim, [bo jest ogrodzony, ma cztery łokcie]. R. Yehoshua i R. Akiva mówią:" Ma tylko cztery łokcie. [Ponieważ bowiem nie mieszkał w podzielonej przestrzeni, gdy był jeszcze dzień, przegrody mu nie pomagają. Nasi rabini wyjaśniają, że ogrodzenie i zagroda są zabronione ze względu na dolinę, gdzie nie ma podziałów. I wszyscy zgadzają się, że w dolinie ma tylko cztery łokcie.] Kiedy przybyli z Prandisin i ich łódź wypłynęła na morze (hifligah) [opuszczając brzeg i wypływając na morze, nazywa się „haflagah”, jak w (Ps. 1: 3): „palgei mayim” (dosł. „Szczeliny wody”).] R. Gamliel i R. Elazar ur. Azaryah przeszła przez to wszystko. [Szli wzdłuż całej łodzi. I chociaż łódź płynęła w Szabat i opuścili tchum, jest to porównywalne z opuszczeniem tchum i umieszczeniem w zagrodzie lub zagrodzie, gdzie łódź była „ogrodzona” przegrodami.] R. Yehoshua i R. Akiva nie. ruszają się na cztery łokcie, pragnąc być surowi wobec siebie. [Albowiem według nich także, którzy zarządzili ogrodzenie i zagrodę z powodu doliny—łodzią, o ile jest w ruchu, wolno po niej chodzić. Co więcej, mieszkali w podzielonej na partycje przestrzeni jeszcze za dnia. Ale chcieli być surowi. Halacha jest zgodna z R. Gamliel i R. Elazar b. Azaryah.]