Odniesienie do Chullin 6:4
שָׁחַט מֵאָה חַיּוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. מֵאָה עוֹפוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. חַיָּה וָעוֹף בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שָׁחַט חַיָּה, יְכַסֶּנָּה, וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט אֶת הָעוֹף. שָׁחַט וְלֹא כִסָּה וְרָאָהוּ אַחֵר, חַיָּב לְכַסּוֹת. כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה, פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת. כִּסָּהוּ הָרוּחַ, חַיָּב לְכַסּוֹת:
Gdyby ktoś zarżnął aż sto dzikich zwierząt lub ptactwa w jednym miejscu, wystarczy jedno przykrycie dla wszystkich. Jeśli w jednym miejscu zabije się wiele ptactwa, wystarczy jedno przykrycie dla wszystkich. Jeśli w jednym miejscu zabito wiele dzikich zwierząt i ptactwa, jedno przykrycie wystarczy dla obu rodzajów. R. Jehuda mówi: „Gdy ktoś zabija dzikie zwierzę, musi najpierw pokryć jego krew, a potem zabić ptactwo”. Gdy ktoś dokonał uboju [dzikiego zwierzęcia lub ptactwa] i nie zakrył krwi, jeśli inna osoba zauważyła to zaniedbanie, ta ostatnia jest zobowiązana zakryć krew. Kiedy krew, po odpowiednim zakryciu, zostanie odsłonięta, nie ma potrzeby jej ponownego zakrywania; ale jeśli okrył go wiatr [a potem został odsłonięty], trzeba go ponownie przykryć.