Miszna
Miszna

Odniesienie do Bechorot 2:7

שְׁתֵּי רְחֵלוֹת שֶׁלֹּא בִכְּרוּ, וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן שְׁנֵיהֶם לַכֹּהֵן. זָכָר וּנְקֵבָה, הַזָּכָר לַכֹּהֵן. שְׁנֵי זְכָרִים וּנְקֵבָה, אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לַכֹּהֵן. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, הַכֹּהֵן בּוֹרֵר לוֹ אֶת הַיָּפֶה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְשַׁמְּנִים בֵּינֵיהֶן, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב. וְחַיָּב בַּמַּתָּנוֹת. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר. מֵת אֶחָד מֵהֶן, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יַחֲלוֹקוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. שְׁתֵּי נְקֵבוֹת וְזָכָר, אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּשְׁתֵּי נְקֵבוֹת, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:

Jeżeli dwie owce, które nigdy wcześniej nie rodziły, urodziły dwa samce, obie idą do kapłana. [Jeśli rodzą] mężczyznę i kobietę, samiec idzie do kapłana. [Jeśli urodziły] dwóch mężczyzn i kobietę, jeden idzie do [właściciela], a drugi do kapłana. Rabin Tarfon mówi: Kapłan wybiera lepszego. Rabin Akiva mówi: idziemy na kompromis. Drugi wychodzi na pastwisko, aż stanie się skażeniem i jest obowiązany odnośnie darów [kapłańskich]. Rabin Yossi zwalnia z tego. Jeśli jeden z nich umrze, rabin Tarfon mówi: Dzielą [wartość pozostałego]. Rabbi 'Akiva mówi: ten, kto przychodzi, aby wydobyć od przyjaciela, ma ciężar dowodu. [Jeśli rodzą] dwie kobiety i mężczyznę lub dwóch mężczyzn i dwie kobiety, kapłan nic nie otrzymuje.

Poznaj odniesienie do Bechorot 2:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset