Odniesienie do Arachin 8:2
אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְעֶשֶׂר סְלָעִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּעֶשְׂרִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בִּשְׁלשִׁים, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּאַרְבָּעִים, וְאֶחָד אוֹמֵר בַּחֲמִשִּׁים. חָזַר בּוֹ שֶׁל חֲמִשִּׁים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל אַרְבָּעִים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל שְׁלשִׁים, מְמַשְׁכְּנִין מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל עֶשְׂרִים, מְמַשְׁכְּנִים מִנְּכָסָיו עַד עָשֶׂר. חָזַר בּוֹ שֶׁל עֶשֶׂר, מוֹכְרִים אוֹתָהּ בְּשָׁוְיָהּ וְנִפְרָעִים מִשֶּׁל עֶשֶׂר אֶת הַמּוֹתָר. הַבְּעָלִים אוֹמְרִים בְּעֶשְׂרִים, וְכָל אָדָם אוֹמְרִים בְּעֶשְׂרִים, הַבְּעָלִים קוֹדְמִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ:
Jeśli jeden powiedział: „ Zdobędę go za dziesięć selaim ”, a inny „[za] dwadzieścia”, a inny „za trzydzieści”, a jeszcze inny „za czterdzieści”, a jeszcze inny „za pięćdziesiąt” - jeśli on [oferta] pięćdziesięciu zbuntowanych, biorą zastawy z jego majątku do dziesięciu selaimów . Jeśli on [ta oferta] czterdziestu zrzekł się praw, biorą zastaw na jego majątku do dziesięciu selaimów . Jeśli on [ten wylicytował] trzydziestu odstąpił, biorą zastaw na jego majątku do dziesięciu seli . Jeśli ten, który złożył ofertę dwudziestu, odstąpi od umowy , przyjmie zastaw ze swojej własności do dziesięciu selaimów . Jeśli ten, który licytuje dziesięć, zbuntował się, sprzedają [pole] za to, co jest warte, a resztę zabierają od tego, który licytuje dziesięć. Jeśli właściciel licytuje dwadzieścia, a jakikolwiek inny licytuje dwadzieścia, to właściciel jest pierwszy, ponieważ musi dodać jedną piątą.
Poznaj odniesienie do Arachin 8:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.