Miszna
Miszna

Miszna do Ohalot 3:7

טֶפַח עַל טֶפַח עַל רוּם טֶפַח, מְרֻבָּע, מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה, וְחוֹצֵץ בִּפְנֵי הַטֻּמְאָה. כֵּיצַד. בִּיב שֶׁהוּא קָמוּר תַּחַת הַבַּיִת, יֶשׁ בּוֹ פוֹתֵחַ טֶפַח וְיֵשׁ בִּיצִיאָתוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח, טֻמְאָה בְתוֹכוֹ, הַבַּיִת טָהוֹר. טֻמְאָה בַבַּיִת, מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ טָהוֹר, שֶׁדֶּרֶךְ הַטֻּמְאָה לָצֵאת וְאֵין דַּרְכָּהּ לְהִכָּנֵס. יֶשׁ בּוֹ פוֹתֵחַ טֶפַח וְאֵין בִּיצִיאָתוֹ פוֹתֵחַ טֶפַח, הַטֻּמְאָה בְתוֹכוֹ, הַבַּיִת טָמֵא. טֻמְאָה בַבַּיִת, מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ טָהוֹר, שֶׁדֶּרֶךְ הַטֻּמְאָה לָצֵאת וְאֵין דַּרְכָּהּ לְהִכָּנֵס. אֵין בּוֹ פוֹתֵחַ טֶפַח וְאֵין בִּיצִיאָתוֹ פוֹתֵחַ טֶפַח, טֻמְאָה בְתוֹכוֹ, הַבַּיִת טָמֵא. טֻמְאָה בַבַּיִת, מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ טָמֵא. אֶחָד חוֹר שֶׁחֲרָרוּהוּ מַיִם אוֹ שְׁרָצִים, אוֹ שֶׁאֲכָלַתּוּ מַלַּחַת, וְכֵן מִרְבָּךְ שֶׁל אֲבָנִים, וְכֵן סְוָאר שֶׁל קוֹרוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל אֹהֶל שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי בִּידֵי אָדָם, אֵינוֹ אֹהֶל. וּמוֹדֶה בִשְׁקִיפִים וּבִסְלָעִים:

[Coś, co ma] jedną szerokość dłoni na jedną szerokość dłoni i jedną wysoką szerokość dłoni [i] kwadrat, przenosi nieczystość i blokuje nieczystość. Jak to? Kanał, który jest zakryty pod domem, jeśli ma w sobie przestrzeń na szerokość dłoni, a na wylocie ma przestrzeń na szerokość dłoni: jeśli wewnątrz jest nieczystość, dom pozostaje czysty; Jeśli w domu jest nieczystość, to, co w nim jest [odpływ], jest czyste, gdyż nieczystość ma wychodzić, a jej sposób nie wchodzić. Jeśli ma w sobie przestrzeń na szerokość dłoni, a nie ma mieć w wylocie przestrzeń na szerokość dłoni: jeśli wewnątrz jest nieczystość, dom jest nieczysty; jeśli w domu jest nieczystość, to, co w nim jest, jest czyste, ponieważ sposób nieczystości ma wyjść i nie ma w nim wchodzić. Jeśli nie ma w sobie miejsca na rękę i nie ma w nim jego ujście to przestrzeń na szerokość dłoni: jeśli wewnątrz jest nieczystość, dom jest nieczysty; jeśli w domu jest nieczystość, to, co jest w domu, jest nieczyste. [Te zasady dotyczą] zarówno dziury wyrzeźbionej przez wodę, jak i przez przerażające pełzające stwory, lub jeśli została zjedzona przez sól. I podobnie rząd kamieni lub stos belek. Rabin Judah mówi: jakikolwiek „namiot”, który nie został wykonany przez osobę, nie jest uważany za „namiot”. Ale zgadza się, że rozpadliny i skały [są uważane za'namioty'].

Mishnah Kelim

And sometimes they stated a large measure:A ladleful of corpse mould refers to the big ladle of physicians; The split bean in the case of skin disease refers to the Cilician kind; One who eats on Yom Kippur a quantity of the bulk of a large date, refers to the size of the date and its pit; In the case of skins of wine and oil [the holes] must be as big as their large stopper; In the case of a light hole that was not made by man's hands the prescribed size of which is that of a large fist, the reference is to the fist of Ben Batiah Rabbi Yose said: and it is as big as a large human head. And in the case of one made by human hands the prescribed size is that of the large drill in the Temple chamber which is the size of the Italian pondium or the Neronian sela or like the hole in a yoke.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset