Miszna
Miszna

Miszna do Kelim 1:8

לִפְנִים מִן הַחוֹמָה מְקֻדָּשׁ מֵהֶם, שֶׁאוֹכְלִים שָׁם קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי. הַר הַבַּיִת מְקֻדָּשׁ מִמֶּנּוּ, שֶׁאֵין זָבִים וְזָבוֹת, נִדּוֹת וְיוֹלְדוֹת נִכְנָסִים לְשָׁם. הַחֵיל מְקֻדָּשׁ מִמֶּנּוּ, שֶׁאֵין גּוֹיִם וּטְמֵא מֵת נִכְנָסִים לְשָׁם. עֶזְרַת נָשִׁים מְקֻדֶּשֶׁת מִמֶּנּוּ, שֶׁאֵין טְבוּל יוֹם נִכְנָס לְשָׁם, וְאֵין חַיָּבִים עָלֶיהָ חַטָּאת. עֶזְרַת יִשְׂרָאֵל מְקֻדֶּשֶׁת מִמֶּנָּה, שֶׁאֵין מְחֻסַּר כִּפּוּרִים נִכְנָס לְשָׁם, וְחַיָּבִין עָלֶיהָ חַטָּאת. עֶזְרַת הַכֹּהֲנִים מְקֻדֶּשֶׁת מִמֶּנָּה, שֶׁאֵין יִשְׂרָאֵל נִכְנָסִים לְשָׁם אֶלָּא בִשְׁעַת צָרְכֵיהֶם, לִסְמִיכָה לִשְׁחִיטָה וְלִתְנוּפָה:

Wewnątrz muru [Jerozolimy] jest więcej świętości niż te, ponieważ tam są spożywane mniej święte [ofiary] i druga dziesięcina. Wzgórze Świątynne ma większą świętość, ponieważ mężczyźni i kobiety po porodach, kobiety w okresie menstruacji i kobiety, które rodziły, nie mogą tam wejść. Zewnętrzna ściana dziedzińca Świątyni ma wyższą świętość, ponieważ nie mogą tam wejść Goje i ludzie skażeni trupią nieczystością. Dziedziniec kobiet ma wyższą świętość, ponieważ tevul yom może tam nie wejść, ale nie są one odpowiedzialne za ofiarę za grzech. Dziedziniec Izraelitów odznacza się wyższą świętością, ponieważ komu brakuje pojednania, nie może tam wejść i za to ponosi odpowiedzialność za ofiarę za grzech. Dziedziniec kapłanów ma wyższą świętość, ponieważ Izraelici mogą tam wejść tylko w czasie ich [rytuału] wymagań: nałożenia rąk, rzezi i ofiarowania fal.

Mishnah Middot

Within it was the Soreg, ten handbreadths high. There were thirteen breaches in it, which had been originally made by the kings of Greece, and when they repaired them they enacted that thirteen prostrations should be made facing them. Within this was the Hel, which was ten cubits [broad]. There were twelve steps there. The height of each step was half a cubit and its tread was half a cubit. All the steps in the Temple were half a cubit high with a tread of half a cubit, except those of the Porch. All the doorways in the Temple were twenty cubits high and ten cubits broad except those of the Porch. All the doorways there had doors in them except those of the Porch. All the gates there had lintels except that of Taddi which had two stones inclined to one another. All the original gates were changed for gates of gold except the gates of Nicanor, because a miracle happened with them. Some say: because their copper gleamed like gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset