Miszna
Miszna

Midrasz do Sukka 4:3

עֲרָבָה שִׁבְעָה כֵּיצַד, יוֹם שְׁבִיעִי שֶׁל עֲרָבָה שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, עֲרָבָה שִׁבְעָה, וּשְׁאָר כָּל הַיָּמִים שִׁשָּׁה:

Arawa —siedem. Jak to? Jeśli siódmy dzień arawy wypadł w szabat, arawa—siedem. W pozostałe dni sześć. [Mędrcy zrobili wyraźny znak, aby pokazać, że arawa jest wyświęcona przez Torę, tj. Halacha do Mojżesza na Synaju. W związku z tym ustanowili, że siódmego dnia w Świątyni arawa obchodziła szabat (ponieważ otaczali ołtarz z arawą). A dziś jest to tylko zwyczaj proroków, którzy nakazali ludziom wziąć aravah w siódmym dniu (Hoshanah Rabbah) poza aravah w lulav (i nie jest to błogosławione.)]

Pirkei DeRabbi Eliezer

Rabban Gamaliel said: The Egyptians pursued after the children of Israel as far as the Reed Sea, and encamped behind them. The enemy was behind them and the sea || was in front of them. And the Israelites saw the Egyptians, and feared very greatly, and there they cast away from themselves all the Egyptian abominations, and they repented very sincerely, and called upon their God, as it is said, "And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes" (Ex. 14:10). Moses beheld the anguish of Israel, and arose to pray on their behalf. The Holy One, blessed be He, said to him: "Speak unto the children of Israel, that they go forward" (Ex. 14:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset