Miszna
Miszna

Liturgy do Joma 4:2

קָשַׁר לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית בְּרֹאשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְהֶעֱמִידוֹ כְנֶגֶד בֵּית שִׁלּוּחוֹ, וְלַנִּשְׁחָט כְּנֶגֶד בֵּית שְׁחִיטָתוֹ. בָּא לוֹ אֵצֶל פָּרוֹ שְׁנִיָּה, וְסוֹמֵךְ שְׁתֵּי יָדָיו עָלָיו וּמִתְוַדֶּה. וְכָךְ הָיָה אוֹמֵר, אָנָּא הַשֵּׁם, עָוִיתִי פָּשַׁעְתִּי חָטָאתִי לְפָנֶיךָ אֲנִי וּבֵיתִי וּבְנֵי אַהֲרֹן עַם קְדוֹשֶׁיךָ. אָנָּא הַשֵּׁם, כַּפֶּר נָא לָעֲוֹנוֹת וְלַפְּשָׁעִים וְלַחֲטָאִים, שֶׁעָוִיתִי וְשֶׁפָּשַׁעְתִּי וְשֶׁחָטָאתִי לְפָנֶיךָ אֲנִי וּבֵיתִי וּבְנֵי אַהֲרֹן עַם קְדוֹשֶׁךָ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת משֶׁה עַבְדֶּךָ (ויקרא טז), כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְיָ תִּטְהָרוּ. וְהֵן עוֹנִין אַחֲרָיו, בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד:

Przywiązał język z szkarłatnej wełny do głowy odesłanego kozła i postawił go przy bramie, przez którą jest posłany; a kozłowi na rzeź [przywiązał język szkarłatu] w miejscu uboju [tj. na jego szyi. (A teraz nie przyszliby pomylić go z zesłanym kozłem—ten, który przywiązał do głowy; drugi do szyi. I obaj nie byliby pomyleni z innymi kozami, mając przywiązane do nich języki szkarłatu, podczas gdy inni nie.)] Przychodził do swojego cielca po raz drugi, kładł na nim ręce i wyznał: I tak powiedział : "Ana Hashem" ("Błagam Cię, stary")— „Zgrzeszyłem, zgrzeszyłem, zgrzeszyłem przed Tobą — Ja, mój dom i synowie Aarona, Twój święty lud — Ana Hashem, odpokutuj, błagam Cię za występki i występki, i grzechy, które popełniłem, zgrzeszyłem i zgrzeszyłem przed Tobą —Ja i mój dom, i synowie Aarona, Twój święty lud, jak jest napisane w Torze Moszego, twego sługi (Kapłańska 16:30): `` Albowiem tego dnia On odpokutuje za was, aby was wszystkich oczyścić twoje grzechy; przed Lrd zostaniecie oczyszczeni. ”„ A oni odpowiadają za nim: „Błogosławione niech będzie imię chwały Jego królestwa na wieki”. [Nasza Miszna jest zgodna z R. Meirem, który wywodzi swoje sformułowanie z (Kapłańska 16 : 21): „I wyzna nad tym wszystkie przestępstwa (avonoth) synów Izraela i wszystkie ich przewinienia (pisheihem) ze wszystkich ich grzechów (chatotam).” Ale mędrcy się różnią, mówiąc: „avonoth” są rozmyślnymi grzechami; „peshaim” są buntowniczymi; „pogawędki” są nieświadomymi grzechami. zgrzeszyłem, zgrzeszyłem. ”I tak mówi Dawid (Psalm 106: 6):„ Zgrzeszyliśmy razem z naszymi przodkami; przekroczyliśmy; byliśmy niegodziwi. „Halacha jest zgodna z mędrcami. Co do powiedzenia Mojżesza (Księga Wyjścia 34: 7):„ On przebacza występki, obrazy i grzechy ”— tak Mojżesz powiedział przed Błogosławionym: „Kiedy synowie Izraela zgrzeszyli i pokutowali, uważajcie ich umyślne grzechy za nieświadome”].

Machzor Yom Kippur Ashkenaz

The High Priest then walked to the eastern part of the Temple Courtyard where stood a pair of goats bought with communal funds. They stood next to each other like twins, identical in color and height,94The Mishnah stipulates four categories of similarity: looks (color), height, value, and simultaneous purchase. ready to atone for the sins of a rebellious daughter [Yisrael].95Yirmiyahu 31:21. Two golden lots were mixed,96Mishnah Yoma 3:9, 4:1. then lifted out of the box,97The High Priest placed both hands into the box, then mixed the lots inside, and lifted them out, one in his right hand and one in his left (Rambam ch. 3). one lot for God, the other for “Azazel.”98Mishnah Yoma 4:1. On one lot was written “For Hashem” and on the other was written “For Azazel.” The two goats stood in front of him facing west. The goat to his right received the lot in his right hand, and the goat on the left was allotted that in his left. He shouted aloud “A sin offering for Adonoy.”99Ibid. This was shouted when he placed the lot “for Adonoy” on the appropriate goat. Those who heard him responded, blessing ‘the Name of God.'100They actually responded saying: “Blessed [is His] Name, His glorious Kingdom is forever and ever”; as was the procedure each time the Name of Hashem was explicitly pronounced (see note 92). In addition, as before, the people prostrated themselves (see Rambam ch. 2). The goat receiving the lot “for Hashem” would later be sacrificed as a sin offering, while the goat receiving the lot “for Azazel” would be sent out to the Judean hills. A thread of red wool he tied on the head of the Azazel goat101Mishnah Yoma 4:2. This was done so that the scapegoat should not be confused with the other goat, to be sacrificed. which was placed at the eastern gate102Ibid. This was the “gate of Niknor.” from whence it would be sent away. He completed this service, approached his ox a second time,103Ibid. This was the ox upon which he had previously confessed his and his household’s sins. Thus, the two confessions were interspersed by the drawing of the lots for the two goats. and made confession.104This confession was for himself and his fellow priests.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Machzor Yom Kippur Ashkenaz

Happy is the eye that saw the red thread tied to the scapegoat,172A red thread of wool was tied to the horn of the goat sent to die in the wilderness (Mishnah Yoma 4:2) turn white unlike the goat sacrificed to Hashem; for to mention it makes our souls grieve.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Machzor Yom Kippur Ashkenaz Linear

he tied on the head of the Azazel goat101Mishnah Yoma 4:2. This was done so that the scapegoat should not be confused with the other goat, to be sacrificed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Machzor Yom Kippur Ashkenaz Linear

the red thread tied to the scapegoat,172A red thread of wool was tied to the horn of the goat sent to die in the wilderness (Mishnah Yoma 4:2)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset