Miszna
Miszna

Halakhah do Sanhedryn 5:2

כָּל הַמַּרְבֶּה בִבְדִיקוֹת, הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח. מַעֲשֶׂה וּבָדַק בֶּן זַכַּאי בְּעֻקְצֵי תְאֵנִים. וּמַה בֵּין חֲקִירוֹת לִבְדִיקוֹת. חֲקִירוֹת, אֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, עֵדוּתָן בְּטֵלָה. בְּדִיקוֹת, אֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, וַאֲפִלּוּ שְׁנַיִם אוֹמְרִים אֵין אָנוּ יוֹדְעִין, עֵדוּתָן קַיָּמֶת. אֶחָד חֲקִירוֹת וְאֶחָד בְּדִיקוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכְחִישִׁין זֶה אֶת זֶה, עֵדוּתָן בְּטֵלָה:

Kto mnoży przesłuchania (świadków), będzie pochwalony. Pewnego razu Ben Zakkai zbadał (kogoś) na szypułkach fig. [(„Ben Zakkai” :) R. Yochanan ben Zakkai. Był wówczas uczniem osądzającym przed swoim mistrzem, dlatego nazywano go „Ben Zakkai”. („na szypułkach owoców” :) Oni (świadkowie) zeznali, że został zabity pod drzewem figowym, a Ben Zakkai „zbadał”: „Czy szypułki fig były cienkie czy grube?”] Jaka jest różnica między „zapytania” (chakiroth) i „egzaminy” (bedikoth)? Z chakiroth, jeśli jeden (ze świadków) powie: „Nie wiem”, jego zeznanie zostaje unieważnione. [Gdyż nie podlegają już hazamie poprzez tę chakirah. Tak długo, jak nie jest możliwe zadowolenie hazamy jednym ze świadków, całe świadectwo jest unieważnione, nawet jeśli jest stu świadków; albowiem świadkowie nie mogą zostać uznani za zomeminów, dopóki wszyscy nie zostaną w ten sposób wydani]. Z bedikotem, jeśli ktoś powie: „Nie wiem”, a nawet jeśli dwóch z nich powie: „Nie wiemy”, świadectwo jest aktualne. [Nawet jeśli wszyscy mówią: „Nie wiemy”, zachodzi micwa chama. Ponieważ hazama jest uzależniona tylko od chakirah (pozostawiając świadków otwartymi) od twierdzenia: "Byłeś z nami w tym czasie w innym miejscu."] Zarówno z chakiroth, jak i bedikoth, jeśli (świadkowie) zaprzeczają sobie nawzajem, ich świadectwo jest unieważnione. [We wszystkich przypadkach „ich zeznania są unieważnione” w Gemara, on (ten, przeciwko któremu zeznawał), a oni (świadkowie) są zwolnieni (od odpowiedzialności)].

Sefer HaChinukh

And besides all of this that we mentioned that are called investigations and inquiries - which are the essence of the testimony and with them the accused is made guilty or exempted - the court would engage in much checking of the witnesses in other matters that are not very essential to the testimony. And since they are not essential, they, may their memory be blessed, called them, checks. And they said about them (Mishnah Sanhedrin 5:2), "All who increase the checking are praiseworthy." And what is that which is called checks? For example, "What was the killed or the killer wearing?" And likewise, we ask him, "Was the earth on the land that he was killed white or red," and similar to these matters. And they, may their memory be blessed, said (Mishnah Sanhedrin 5:2) that with the investigations, if one witness was precise in his testimony and the second one said, "I do not know," their testimony is nullified; but with the checks, even if both of them said, "We do not know," their testimony [still] stands - and all the more so, if only one says, "I do not know." And about what are these words speaking? When they did not contradict one another. But if they contradicted one another even in the checks, their testimony is nullified.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset